Sisu juurde

Hilfe bei Übersetzung

kelle poolt grifo, 16. aprill 2007

Postitused: 24

Keel: Deutsch

TWM (Näita profiili) 6. juuli 2007 11:32.19

ähm... da ist wieder eien frag aufgetaucht... es scheint kein verb für "freuen" zu geben... nur Freunde

wie drücke ich dann das deutsche "ich freue mich..." aus?

Mi gojxas... ?

hoplo (Näita profiili) 7. juuli 2007 5:47.48

TWM:ähm... da ist wieder eien frag aufgetaucht... es scheint kein verb für "freuen" zu geben... nur Freunde

wie drücke ich dann das deutsche "ich freue mich..." aus?

Mi gojxas... ?
genau!

zu Praktikum weiss ich nicht genau - aber fragt koloba, die weiss das 100%!!!

übrigens, schön, dass du da bist @koloba!!

und: Physiognomie meint: das Äussere, das Aussehen eines Menschen, Grösse, Breite, hervorstehendes etc...

Hermann (Näita profiili) 12. oktoober 2007 7:25.43

Seit Deiner Frage, TWM, sind ja schon drei Monate vergangen. Trotzdem:
Praktikum ~ staĝo
Sicher weißt Du es inzwischen, aber vielleicht kann man diesem Faden neues Leben einhauchen.

Ĝis
Hermann

TWM (Näita profiili) 13. oktoober 2007 21:23.54

Danke okulumo.gif

Leider nimmt mich momentan die Uni hier ganz schön in Anspruch, so dass ich wenig Zeit für Esperanto habe... schade

Tagasi üles