Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

Vorto de la tago en la rusa

de Ĉevalo, 2010-julio-17

Mesaĝoj: 1400

Lingvo: Русский

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-23 16:39:01

PLUKI - ВЫДЁРГИВАТЬ, БРАТЬ ПАЛЬЦАМИ

Kapti inter la fingroj, kaj aparte:
Ловить между пальцев, а в частности:

1. Rikolti floron, frukton, ŝirante ĝin tiamaniere de la branĉo:
1. Брать созревший цветок, плод, срывая его таким образом с ветки:


Ni plukis florojn en la arbaro.
В лесу мы нарвали цветов.

Mi plukis nur unu frazon el longa teksto.
Я вырвал только одну фразу из длинного текста.

Venis tempo por plukado.
Пришло время выдёргивать.

2. Depreni, delevi malgrandan objekton:
2. Убирать, снимать маленький предмет.


Ŝi plukis fadeneton de sia maniko.
Она убрала ниточку со своего рукава.

Li priplukis sian onklon (eltiris per ruzo aŭ trompo monon).
Он обобрал своего дядю (вытянул хитростью или обманом деньги).

3. Pinĉi, plektri:
3. Щипать, играть с помощью медиатора:


Bovinoj avide plukis herbon.
Коровы с жадностью щипали траву.
__________________________________________________
2011-08-23

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-24 16:59:59

MACERI - НАСТАИВАТЬ

Meti korpon en malvarman likvaĵon por solvi ĝiajn solveblajn substancojn:
Помещать тело в холодную жидкость, чтобы растворить его растворимые вещества:


Mia avino maceris iun planton en alkoholo.
Моя бабушка настаивала какое-то растение на алкоголе.

Macerante herbojn oni ricevas diversajn trinkaĵojn.
Настаивая траву, получают разные напитки.

Verŝu la drogherbojn per varmega akvo post mallonga macerado trinku la likvaĵon.
Обдай лечебные травы горячей водой, после недолгого настаивания выпей эту жидкость.

Likvaĵo, rezultanta de macerado, nomiĝas maceraĵo.
Жидкость, получающаяся от настаивания, называется настоем.
__________________________________________________
2009-07-16

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-24 17:00:09

ROLO - РОЛЬ

1. Tio, kion devas diri aŭ fari aktoro en teatraĵo aŭ filmo:
1. То, что должен сказать или сделать актёр в театральной постановке или фильме:


Mi ankoraŭ lernas mian rolon.
Я ещё учу свою роль.

2. Karaktero, atribuita al aktoro en teatraĵo aŭ filmo:
2. Характер, приписываемый актёру в театральной постановке или фильме:


Mi volas ludi la rolon de Hamleto!
Я хочу играть роль Гамлета!

Vi bonege rolis!
Ты отлично сыграл!

Mi tre ŝatis la rolulojn de tiu filmo.
Мне очень понравились персонажи этого фильма.

Bedaŭrinde, la ĉefrolulo de tiu libro mortis.
К сожалению, главный персонаж этой книги умер.

3. Funkcio, agado, posteno, ĉio, kion iu estas komisiita aŭ supozata fari:
3. Функция, деятельность, должность, всё, на что кого-либо уполномочили или что кто-либо предполагает делать:


Lia rolo estas tre ŝarĝa.
Его роль очень тяжёлая.

Rol' de virino - bona mastrino.
Роль женщины - быть хорошей хозяйкой.

La kutimo ludas gravan rolon en la vivo.
Привычка играет важную роль в жизни.
__________________________________________________
2011-08-24

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-25 17:08:23

TRENI - ТАЩИТЬ

Pene tiri post si:
С усилием тянуть за собой:


Azeno trenas ŝarĝon.
Осёл тащит груз.

Bona famo sin trenas testude, malbona kuras rapide.
Хорошая известность тащится как черепаха, плохая - бежит быстро.

Malfeliĉo venas, malfeliĉon kuntrenas.
Несчастье приходит, несчастье с собой тащит.
Несчастье не приходит в одиночку.


Li tre laciĝis de trenado.
Он очень устал тащить.

Tagoj trene pasas.
Дни тянутся.

Mi eltrenos vin el la lito!
Я вытащу тебя из постели!

Tiu laboro senfine treniĝas.
Эта работа тянется бесконечно.
__________________________________________________
2009-07-15

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-25 17:08:35

AKORDO - СОГЛАСИЕ, СОГЛАСОВАННОСТЬ, АККОРД, СОГЛАСОВАНИЕ:

1. Sameco de sentoj aŭ opinioj inter du aŭ pluraj personoj:
1. Сходство чувств или мнений среди двух или нескольких лиц:


Dum nia kunlaborado ni ĉiam estis en akordo.
Во время нашего сотрудничества мы всегда были в согласии.

Ili akordiĝis por trompi nin.
Они пришли к согласию, чтобы обмануть нас.

Li havas akordiĝeman (konsenteman) karakteron.
У него покладистый характер.

Tio estis neakordigebla konflikto.
Это был непримеримый конфликт.

Finfine ni reakordiĝis.
В конце концов мы снова пришли к согласию.

2. Ĝusta konveneco inter du aŭ pluraj aferoj:
2. Точное соответствие среди двух или нескольких дел:


Ili estas en akordo, kiel peto kaj mordo.
Они находятся в согласии, как просьба и укус.
Они живут как кошка с собакой.


Tiuj koloroj bone akordas.
Эти цвета хорошо согласуются.

Necesas akordigi la horloĝojn.
Нужно сверить часы.

Tiuj postuloj estas inter si malfacile akordigeblaj.
Эти требования между собой трудно согласуются.

3. Kombino de tonoj, konsonanca aŭ disonanca:
3. Комбинация тонов, консонансные или диссонансные:


Akordoj estas nomataj laŭ la gamnomo de la radiko.
Аккорды называются по гаммовому названию корня.
Аккорды называются по основному тону гаммы.


Kio akorde ne sonas, tio rimon ne donas.
Что согласованно не звучит, то рифму не даёт.
__________________________________________________
2011-08-25

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-26 18:18:49

PUTRI - РАЗЛАГАТЬСЯ, ГНИТЬ

1. Malkomponiĝi, se paroli pri organisma substanco:
1. Разлагаться, если говорить об органических веществах:


La mortinto jam komencis putri.
Покойник уже начал разлагаться.

Putrado de fiŝo komenciĝas de l' kapo.
Разложение рыбы начинается с головы.
Рыба гниёт с головы.


De semo putra venas frukto ne nutra.
От семени гнилого приходит плод не питательный.

Akvon senmovan kovras putraĵo.
Воду бездвижную покрывает гниль.
Стоячая вода гниёт.


Eĉ por pomo putranta troviĝas amanto.
Даже для яблока гниющего находится любитель.

Arĥeologoj trovis neputremajn mumiojn.
Археологи нашли негниющие мумии.

2. Morale difektiĝi, defali:
2. Морально портиться, спадать:


Laboro homon nutras, sen laboro li putras.
Работа человека кормит, без работы он портится.

Oni antaŭvidas putron de ĉi tiu reĝimo.
Предвидят спад этого режима.

Laboro fortigas, ripozo putrigas.
Работа укрепляет, отдых развращает.
__________________________________________________
2009-07-14

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-26 18:19:01

HARMONIO - ГАРМОНИЯ

1. Aro da sinsekvaj (en poezio) aŭ samtempaj (en muziko) sonoj, agrabla por la orelo:
1. Совокупность последовательных (в поэзии) или одновременных (в музыке) звуков, приятных для слуха:


Mankas harmonio en ĉi tiu muziko.
В этой музыке нет гармонии.

Ni ĝuis harmoniajn kantojn.
Мы наслаждались гармоничными песнями.

2. Ĝusta aranĝo de la diversaj partoj de tuto, tiel ke ĉiu el ili akordas plaĉe kun la aliaj:
2. Правильное построение разных частей целого так, что каждая из них приятно согласуется с другими:


Esperanto estas plena je harmonio.
Эсперанто полон гармонии.

La meblaro ne harmonias kun la aspekto de la ĉambro.
Мебель не гармонирует с видом комнаты.

Necesas harmoniigi la kolorojn de vestoj.
Нужно привести в гармонию цвета одежды.

La domo estas misharmonia / neharmonia.
Этот дом дисгармоничен / негармоничен.

3. Akordo de la sentoj inter pluraj personoj:
3. Согласие чувств среди многих лиц:


Tio konfuzis harmonion de la ŝtato.
Это привело в беспорядок гармонию государства.

En malsata familio mankas harmonio.
В голодной семья не хватает гармонии.

Ŝafaro harmonia lupon ne timas.
Гармоничное стадо овец волка не боится.

Ni vivas inter ni harmonie.
Мы живём между собой гармонично.
__________________________________________________
2011-08-26

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-27 16:14:33

EMINENTA - ВЫДАЮЩИЙСЯ, ЗНАМЕНИТЫЙ, ЗНАТНЫЙ, ВИДНЫЙ

1. Supera, distinginda pro sia rango, merito, talento aŭ scio:
1. Высший, достойный отличия за своё звание, заслугу, талант или знание:


Alfred Nobel estis eminenta sciencisto.
Альфред Нобель был выдающимся учёным.

Eminenta ŝuldanto - malbona paganto.
Знаменитый должник - плохой плательщик.

Li tute ne fieras pri sia eminenteco.
Он совсем не гордится своей знаменитостью.

La reĝo eminentigis la soldaton.
Король сделал знаменитым этого солдата.

Por mi ne gravas, ĉu vi estas eminentulo aŭ maleminentulo (neeminentulo).
Для меня неважно, знатный ты человек или нет.

2. Supera, distinginda pro sia altkvaliteco:
2. Высший, достойный отличия за своё высокое качество:


Niaj servoj estas eminentaj.
Наши услуги видные.

Tiu afero estas eminente grava.
Это дело крайне важно.
__________________________________________________
2009-07-13

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-27 16:14:42

PROVOKI - ПРОВОЦИРОВАТЬ, ВЫЗЫВАТЬ

1. Eksciti al batalo, disputo kaj simile, montrante sin atakema:
1. Подстрекать к борьбе, спору и т.п., показывая себя задиристым:


La artikolo provokis multajn legantojn reagi arde.
Эта статья спровоцировала многих читателей реагировать рьяно.

Mi estis provokita agi tiamaniere!
Я был спровоцирован действовать таким образом!

Li parolis per provokanta tono.
Он говорил провокационным тоном.

La aktoro ignoris ĉiujn provokojn de la gazetistoj.
Актёр игнорировал все провокации журналистов.

Mi ne plu respondos al ilia provokado.
Я больше не буду отвечать на их провокацию.

Ili provoke mokis min.
Они вызывающе посмеялись надо мной.

Ne atentu lin, li estas provokema.
Не обращай на него внимания, он склонен к провокациям.

2. Estigi kvazaŭ per elvoko:
2. Осуществлять словно при помощи вызова:


Kiu provokis malpacon?
Кто вызвал вражду?

La bildo estis provoka.
Картина была вызывающей.
__________________________________________________
2011-08-27

Ĉevalo (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-28 16:13:50

OSTAĜO - ЗАЛОЖНИК

Homo tenata mallibera, eventuale vivminacata, kontraŭ kio la kaptanto postulas propran sekurecon aŭ elaĉetan monon:
Человек, удерживаемый несвободным, возможно, угрожаемый жизни, за что захватчик требует собственную безопасность или выкуп:


Ni devas kolekti multe da mono, por ke la ostaĝoj ne estu mortigitaj.
Нам нужно собрать много денег, чтобы заложники не были убиты.

Li ostaĝis, sed sukcesis forkuri.
Он был в заложниках, но сумел сбежать.

La teroristoj ostaĝigis instruistinon kaj dudek lernantojn.
Террористы взяли в заложники учительницу и десять детей.
__________________________________________________
2009-07-12

Reen al la supro