Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-10 07:21:48

La virineto de maro 123
海的 女儿
Ŝi sciis, ke ĝi estas la lasta vespero,
她 知道, 这 是 最后的 一个夜晚,
ke ŝi lin vidas,
她 看着 他
por kiu ŝi for-lasis la amikojn kaj hejmon,
为了他,她 离开了 家 和 朋友们,
for-donis sian belegan voĉon
去除了 自己 美丽的 声音,
kaj ĉiu-tage suferadis mal-facilajn dolorojn,
每一天 忍受着 无止境的 苦痛,
dum li ĝin eĉ la plej mal-multe ne scietis.
这期间 他 甚至 一点 也 不知道。
Ĝi estis la lasta nokto,
这 是 最后的 一个夜晚,
ke ŝi en-spiradis tiun saman aeron, kiel li
她 呼吸着 那里的 相同的 空气, 与他一样,
kaj vidadis la profundan maron
看着 那深沉的 大海
kaj la bluan stelan ĉielon.
和 蓝色的 星空。
Finiĝis la cent dudek tri-a
第123段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-10 07:41:52

Montara Vilaĝo 101
山 村
Ne antaŭ-videblas danĝero pri ŝia vivo.
不至于 会有危险,看来她的 生命
Se vi lasos ŝin trankvile ripozi
如果 您让 她好好 休息,
kaj ver-ŝajne re-saniĝos post ne-longe."
不久后 很快地 好转的。”
"Tion mi faros, sinjoro kuracisto," mia patrino diris.
“我 做些 什么,郎中先生” 我的 母亲 说
"Ĉion mi faros, se ŝi nur tra-vivos."
“只要她能活下来,我怎么办都行。”
Kaj la kuracisto adiaŭis,
郎中 起来告辞了。
rifuzinte ĉiun pagon pro tio,
拒绝 接收 任何酬谢,
ke li diagnozon ne liveris.
他还没有 把病情 确诊出来。
Post la for-iro de l' kuracisto, venis Benĉin,
这郎中 离开后, 本勤 来了
nia taoisma pastro, por nin viziti.
我们的 道士先生,来看我们。
Finiĝis la cent unu-a
第101段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-10 08:32:30

Paroladoj de L.L. Zamenhof 62
柴门霍夫 演讲集
3. Ĉar la aŭtoro de la lingvo Esperanto
3. 因为 世界语的 作者
tuj en la komenco rifuzis unu fojon
在 初期 一次性就 放弃了
por ĉiam ĉiujn personajn rajtojn
为了 永远 所有的 私人的 权利
kaj privilegiojn rilate tiun lingvon,
和 关系到 对这门 语言的 特权
tial Esperanto estas "nenies propraĵo",
因而 世界语 “不是任何人的私产”。
nek en rilato materiala, nek en rilato morala.
无论关系到 在物质方面 或 道德方面
Material mastro de tiu ĉi lingvo estas la tuta mondo
这种语言物质的 主人 是 全世界的
kaj ĉiu deziranto povas el-donadi
每个有愿望的 人 都 可以 出版
en aŭ pri tiu ĉi lingvo ĉiajn verkojn,
使用 或 关于 这门语言的 一切的 著作
Finiĝis la sesdek du-a
第62段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-11 00:04:45

La virineto de maro 124
海的 女儿
Eterna nokto sen pensado
一个永恒的夜晚,没有思虑
kaj sonĝado ŝin atendis,
和 梦境,在等待着 她
ĉar ŝi ne havis animon
因为 她 没有 灵魂
kaj jam neniam povis ĝin ricevi.
已经 永远 也得不到 它。
Ĉio sur la ŝipo estis plena je ĝojo kaj gajeco,
船上 所有的 一切 充满了 欢乐 和 愉快,
multe ankoraŭ post la mezo de la nokto;
还一直持续到 午夜 以后;
ŝi ridetadis kaj dancadis
她 微笑着,舞蹈着
kun pensoj de morto en sia koro.
在她心里 带着 死的思想
La reĝido kisis sian belan fianĉinon
王子 吻着 自己美丽的 新娘
Finiĝis la cent dudek kvar-a
第124段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-11 00:21:19

Montara Vilaĝo 102
山 村
Li en-ŝteliĝis sen pordo-frapo.
他 没有敲门 就偷偷地 溜进来了
Eĉ en-paŝinte la vestiblon,
甚至 已经 走进了堂屋,
li ne anoncis sin,
他 也 不吭一声。
sed staris kviete en angulo,
而是 静悄悄地 站在一个角落里,
dum liaj okuletoj nervoze palpebrumis
他那对小眼睛 神经质得 眨巴着
al la pordo de l' ĉambro de Alan.
直对着 阿兰的 那个睡房的门
Surprizis min lia rigardo ruzeca,
他 这种贼头贼脑的 窥探,使我大吃一惊。
kiam mi ekvidis lin.
当 我 发现 他的 时候,
Li gestis al mi per siaj tremantaj ostecaj manoj
他 对我打手势 用他那只颤抖和瘦削的 手,
laŭ amikeca maniero,
以 一个友好的 姿态
Finiĝis la cent du-a
第102段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-11 00:40:20

Paroladoj de L.L. Zamenhof 63
柴门霍夫 演讲集
kiajn li deziras,
只要他愿意,
kaj uzadi la lingvon por ĉiaj eblaj celoj;
也可以利用 这种语言以达到 其各种目的。
kiel spiritaj mastroj de tiu ĉi lingvo
是 这门语言 精神上的主人
estos ĉiam rigardataj tiuj personoj,
是 永远 被关注的 那些人
kiuj de la mondo esperantista
他们 是 世界语界的 人
estos konfesatas kiel la plej bonaj
将 被认为是 最好的 那些人
kaj plej talentaj verkistoj en tiu ĉi lingvo.
和 这门语言的 最有才华的 作家。
Kvare. Esperanto havas neniun personan leĝdonanton
4. 世界语 没有个人的 立法的 权威,
kaj dependas de neniu aparta homo.
也不取决于 任何个别的人。
Finiĝis la sesdek tri-a
第63段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-12 00:17:24

La virineto de maro 125
海的 女儿
Kaj ŝi ludis kun liaj nigraj haroj
她 抚弄着 他的 黑亮的 头发
kaj brako en brako
手 挽着 手
ili iris en la belegan tendon por ripozi.
他们 走进 华丽的 帐篷里 去休息
Fariĝis trankvile kaj mal-laŭte sur la ŝipo,
船上 这就安静 而 无声了
nur la direktilisto staris apud la direktilo;
只有 舵手 站在 舵旁
la virineto de maro metis siajn blankajn brakojn
海的 女儿 把 自己 白色的 手臂
sur la randon de la ŝipo
倚着 船的 边缘
kaj rigardadis al oriento,
向东方 望去
atendante la ĉiel-ruĝon de mateno.
等待着 晨曦 冒红
Finiĝis la cent dudek kvina
第125段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-12 00:20:29

Montara Vilaĝo 103
山 村
kaj al-proksimiĝis al mi
同时 向我 靠近
per siaj fantomecaj paŝoj,
用 自己幽灵般的 步子,
kate leĝeraj,
那象猫一样轻的
flustre demandante,
低声 问着
"Ĉu for-iris la kuracisto?"
郎中先生 走了吗?
"Jes," mi respondis.
“走了,” 我回答说。
"Bone! li diris laŭte.
“好!”他提高嗓音说,
"Li ne valoras."
“他 没有用。”
Kaj rekte en la ĉambron li marŝis rapid-paŝe,
于是 他 以极速的步子 走进房里去,
kvazaŭ li mem estus kuracisto.
好像 他 本人就是一个大夫似的。
Finiĝis la cent tri-a
第103段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-12 01:02:07

Paroladoj de L.L. Zamenhof 64
柴门霍夫 演讲集
Ĉiuj opinioj kaj verkoj
一切意见和著作
de la kreinto de Esperanto havas,
世界语 创造者的 ,
simile al la opinioj kaj verkoj de ĉiu alia esperantisto,
正如其他 每个世界语者的 意见和著作一样,
karakteron absolute privatan
完全是“个人的”,
kaj por neniu devigan.
绝不强加于其他人。
La sola, unufojon por ĉiam deviga por ĉiuj esperantistoj,
唯一的是,一切世界语者 必须永远 接受的仅仅
fundamento de la lingvo Espernato estas la verketo
是 作为世界语基础的 那个小册子
"Fundamento de Esperanto"
“世界语 基础”。
en kiu neniu havas la rajton fari(eĉ la plej mal-grandan) ŝanĝon.
其内容 任何人都没有权利 更改,(那怕是细小的变动)。
Finiĝis la sesdek kvara
第64段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-13 00:08:37

La virineto de maro 126
海的 女儿
Ŝi sciis, ke la unua radio de la suno
她 知道,在太阳的 第一缕阳光出现
estos ŝia al-portanto de morto.
将是 她 死去的 到来。
Tiam ŝi ek-vidis siajn fratinojn leviĝantajn el la maro,
当 她 看见了 自己的 姐姐们 都浮出了 海面
ili estis palaj kiel ŝi mem,
她们 像 她 一样 苍白
iliaj longaj belaj haroj jam ne movadis sin en la vento,
她们 那些美丽的 长发 已经 不再 风中 飘动了
ili estis de-tranĉitaj.
它们 已经被剪掉了
“Ni donis ĝin al la sorĉistino,
我们 已经 把头发 交给 巫婆了
por ke ŝi donu helpon
为了 她 给予 帮助
kaj por ke vi ne devu morti en tiu ĉi nokto!”
为了 你 在今夜里 不会 死去!
Finiĝis la cent dudek ses-a
第126段 结束

Reen al la supro