Til innholdet

Lukket
Max. 500 messages.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

fra Flago,2010 7 20

Meldinger: 7077

Språk: 简体中文

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 15 00:26:24

Paroladoj de L.L. Zamenhof 187
柴门霍夫 演讲集
kaj se ni marŝos en tia sama harmonio kiel ĝis nun,
如果 我们 以后 还像现在一样和衷共济、向前迈进,
nenia forto en la mondo povos haltigi nian iradon,
那么,世界上 没有任何力量 能够 阻止 我们 前进,
kaj ni plene atingos nian celon.
而且 我们 会圆满得 达到 我们的 目的。
Ĉiu-hore kreskas la nombro de niaj partianoj,
我们的 人数 每小时 都在 增加,
ĉiu-tage pli-grandiĝas la nombro de niaj grupoj.
我们 团体的 数目 每天 都在扩大。
Nia literaturo kreskas tiel senhalte kaj rapide,
我们的 文学著作 不停地、迅速地 在发展,
ke multaj malgrandaj nacioj jam nun povas nin envii.
使许多弱小民族 现在已经 可能羡慕 我们了。
La praktika uzado de nia lingvo fariĝas ĉiam pli kaj pli granda.
我们语言的 实际 用途 正在 越来越大。
Finiĝis la cent okdek sepa
第187段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 15 23:35:34

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 109
战斗在 中国
Faŝista invadista armeo ili estas.
他们 是 一支 法西斯的 军队
Ĉu tio ne sufiĉas?
这 还不够吗?
Ĉu ni ankoraŭ ion bonan esperas de ili?
我们 还期待 他们的好事吗?
Tage de sur la balkono ni vidas du vulkanojn aktivajn.
一天 我们 从阳台上 看见 了 两座 活跃的 火山
Ili elsputas sen-ĉese gigantajn fum-nebulojn,
它们 不断得 喷出 巨大的 烟雾
kiuj dense kovras la bluan ĉielon griznigre.
它 厚厚得 覆盖了 蓝天 成 灰黑色
Nokte tiuj lokoj terure ruĝas.
夜间 那些地方 可怖得 发红了
Longaj flamaj langoj puŝas sin supren-alten.
长长的 燃烧的 火舌 腾飞 向上高空去了
Ne vulkanoj ili estas.
它们 不是 火山
Brulas Zhabei kaj Nanshi en Ŝanhajo.
上海的 闸北和南市 在燃烧着
Finiĝis la cent naŭa
第109段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 15 23:50:35

Montara Vilaĝo 227
山 村
Kiam ni re-venis al nia vilaĝo,
当 我们 回到 我们村子的 时候,
Onjo Krizantemo akompanis min rekte al mia patrino.
菊婶 陪我 一起去 看我母亲。
Surprizis ŝin, ke sidadis en nia domo Laŭ Liŭ,
她 很惊奇地,老刘 正坐在 我们家里,
ion diskutante kun Onklo Pan,
和潘大叔 在谈论 一件什么事情
kun deprimita vizaĝo kaj okuloj tristaj.
他的脸色低沉,他的眼神抑郁。
Do li ne iris ĝis la urbeto,
原来 他 没有 到镇上去,
sed venis ĉi tien anstataŭe,
而却到这里来了。
mi pensis.
我 想着。
Finiĝis la ducent dudek sepa
第227段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 16 00:27:30

Paroladoj de L.L. Zamenhof 188
柴门霍夫 演讲集
Dum ankoraŭ antaŭ ne longe
还在 不久 以前,
oni tute silentis pri ni kaj poste oni nin mokis,
人们 完全对我们 是保持沉默,继而是嘲笑;
nun oni jam ĉie nin respektas,
我们 到处 受到 尊敬了
kiel grandan potencon.
似 一种伟大的 力量。
Eĉ tiuj niaj principaj kontraŭuloj,
甚至 那些原则上的 反对者,
kiuj antaŭ ne longe mal-ŝate rigardis nin de alte,
他们 在不久以前,高傲得 讨厌并且瞧不起我们的
nun jam krias alarmon.
现在 也大为惊奇。
Nia lingvo mem konstante pli riĉiĝas kaj elastiĝas.
我们的 语言本身 不断地在丰富,越来越灵活。
Iom post iom konstante aperas novaj vortoj kaj formoj,
不断出现 新的词汇 和 表现形式;
unuj fortikiĝas, aliaj ĉesas esti uzataj.
有些固定下来,有些被淘汰了。
Finiĝis la cent okdek oka
第188段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 16 23:43:21

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 110
战斗在 中国
Japanoj en la aero ĵetis multajn flam-bombojn,
日本人 在空中 扔了 许多 燃烧弹
sur la tero verŝis petrolon
在 地上 撒了 石油
kontraŭ la civitanaj la loĝantojn for-kurontajn.
对付 将要逃跑的 市民居住者
La kolosaj fum-nebuloj sufokas la stertorajn agoniantojn,
巨大的 烟雾 窒息着 呼吸困难的 垂亡者
la longaj flam-langoj lekas la sangantajn vivantojn.
长长的 火舌 舔着 沾满鲜血的 生存者
"La okan de aŭgusto,
在8月8日
la japana aer-armeo bombardis Songjiang-staci-domon.
日本空军 轰炸了 松江 火车站
Per 8 aeroplanoj ili celis 10-vagonan trajnon portantan rifuĝintojn.
他们 动用 8架飞机 目标是 装满了10辆车厢的 逃难者
Dum 50-minuta sieĝo ili ĵetis 18 bombegojn.
在50分钟的 包围中 他们 扔下了 18枚 大炸弹。
Finiĝis la cent deka
第110段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 17 00:13:50

Montara Vilaĝo 228
山 村
Kaj mi rimarkis,
我 还看出,
ke ver-ŝajne li volis rideti,
他 还尽量想 发出一个微笑,
kiam li ek-vidis la alvenon de Onjo Krezantemo,
当 他 瞧见 菊婶 走进来的 时候,
sed liaj lipoj ne povis formi gajan esprimon.
可是 他的 嘴唇 却做不出 一个愉快的 表情来。
Ankaŭ Onjo Krizantemo aspektis tre mal-trankvila;
菊婶 也显得有些 不自在,
ŝiaj vangoj karmeziniĝis.
她的 双颊 也红了起来。
Ŝi neniam frontis mem nian rakontiston vizaĝ-al-vizaĝe,
她 从来没有 面对面地 正视过 我们的 说书人。
krom en la mal-lumaj vesperoj,
除了 在 黑暗的 晚上
kiam ŝi povis sin kaŝi inter la hom-amaso
她 总是 隐藏 在听众 中间的。
por aŭskulti liajn historiojn.
为了 听 他讲故事,
Finiĝis la ducent dua oka
第228段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 17 00:35:12

Paroladoj de L.L. Zamenhof 189
柴门霍夫 演讲集
Ĉio fariĝas kviete,
一切都在安静地、
sen-skue kaj eĉ nerimarkeble.
无声息地、甚至不被人觉察地变化着。
Nenie montriĝas ia diferenciĝado de nia lingvo
没有一处 显示出 我们的语言 有差别
laŭ la diversaj landoj,
因为 国家的 不同
kaj ju pli spertaj fariĝas la aŭtoroj,
作者 越熟练,
des pli similiĝas reciproke ilia uzado de nia lingvo,
就越对 我们语言的 用法 则就越相互 接近。
malgraŭ la granda mal-proksimeco de iliaj lokoj de loĝado.
则 不管他们 住得地点 之间 相隔多么 遥远,
Nenie rompiĝas aŭ difektiĝas
毫无中断 或 破坏之处,
la kontinueco inter la lingvo mal-nova kaj nova,
新旧语 中间的 连续性
Finiĝis la cent okdek naŭa
第189段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 17 23:43:22

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 111
战斗在 中国
Kiam la aero-planoj ĉirkaŭ-flugis super la trajno,
当 飞机 在火车上空 盘旋的 时候,
la rifuĝintoj kunpreme plenigintaj la vagonojn
逃难者 挤满了 那些车厢
ankoraŭ ne supozis ke okazos la katastrofo.
那灾难 还 没有 发生
Tamen ek, ja falis bomboj,
然而 开始了,炸弹 确实 掉下来了
de-truis la postajn 4 vagonojn.
摧毁了 后面的 4 节车厢
El-ŝprucis ĉiu-flanken karnoj, sango kaj plorkrioj.
人的 肉体,鲜血 和 痛苦的喊声 从每个方向 喷出
Nevunditaj eltorentis el la nebombarditaj vagonoj.
没有受伤的人 从那些没有被炸弹炸的 车厢里 涌出
Sekve unu bombo trafis la antaŭan vagonon.
随后 一颗炸弹 击中了 前面 一节 车厢
Neniu vivanta jam restis en la trajno.
没有一个人 能在 车厢里 活着
Finiĝis la cent dek unua
第111段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 18 00:00:00

Montara Vilaĝo 229
山 村
"Jen nura donaceto por festi la re-saniĝon de Alan,"
“这是一点小小的礼物,为的庆贺阿兰恢复了健康。”
ŝi diris haste al mia patrino,
她 急促得 对我母亲说。
trans-donante al ŝi la man-tukon.
把那块手绢 交给她,
Poste ŝi tuj adiaŭis.
接着 便 马上 离开了
"Vi vidas, ke ŝi sentas ĝenon antaŭ vi,"
“瞧,当着你的面她感到很窘呀。”
Onklo Pan diris al Laŭ Liŭ post la foriro de Onjo Krizantemo.
菊婶 离开以后,潘大叔 对老刘说。
"Vi devos esti kuraĝa kaj atakema,
“你 得拿出胆量来,而且要取进攻的姿式,
simile al la herooj en viaj rakontoj."
就像 你所讲的故事中的 那些英雄一样。”
Finiĝis la ducent dudek naŭa
第229段 结束

Standardo (Å vise profilen) 2018 9 18 00:18:33

Paroladoj de L.L. Zamenhof 190
柴门霍夫 演讲集
kaj malgraŭ la fakto, ke nia lingvo forte disvolviĝas,
不论 我们的语言 有着多大的发展,
ĉiu nova esperantisto legas
每个 新的 世界语者 阅读
la verkojn de antaŭ dudek jaroj
二十年前的著作
kun tia sama perfekta facileco,
同样 完美容易,
kiel esperantisto tiu-tempa,
就像 那时的 世界语者
kaj li eĉ ne rimarkas,
甚至 他感觉 不到
ke tiuj verkoj estas skribitaj ne nun, sed en la unua,
那些著作 不是现在 写成的,而是初期写成的
suĉ-infana periodo de nia lingvo.
在我们语言 婴儿时期
Nia afero regule kaj trankvile iras antaŭen.
我们的事业 在有规律地、顺利地 前进。
Finiĝis la cent naŭdeka
第190段 结束

Tibake til toppen