Tancat
Max. 500 messages.
Missatges: 7077
Llengua: 简体中文
Standardo (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2018 1.41.42
柴门霍夫 演讲集
En via lando, Usonaj sam-ideanoj,
在你们的国家里,美国的 同志们!
nia afero estas ankoraŭ tro juna,
我们的 事业 还非常年轻。
kaj multaj el vi ne el-laboris al si
你们 中间有许多人 对它
ankoraŭ tute klaran juĝon pri ĝi;
尚不能 作出 明确的 判断。
tial permesu, ke mi almenaŭ iom esploru
请允许 我作一点探究。
antaŭ vi la vojon, kiun ni iras.
在你们面前 对我们现时所走的道路
Kion celas la esperantista movado?
世界语运动的 目标 是什么?
Ĝi celas atingi reciprokan komprenadon
它的目标 是 去 互相了解
inter ĉiuj homoj kaj popoloj.
在一切人 和 一切民族之间
Finiĝis la ducent dudek tria
第223段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2018 2.14.31
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 145
战斗在 中国
Suden La 27an, nov.
向南方去 在11月27日
For-veturas la ŝipo je la 7a matene,
这条船 在早晨 7点钟 驶离开了
plenplena de homoj kaj objektoj.
满满的 人群 和 东西
Ni troviĝas en la ĉambro okupata
我们 发现了 在房间里 忙碌着
en ordinaraj tagoj de diversaj laboristoj de la ŝipo.
这船上的 各种工人 是在平常的 日子里
Ni luis per dekkelkaj dolaroj unu el iliaj bretsimilaj litoj
我们 用了十几 美元 租了 他们的 一个隔板床
kaj loketon por la kofroj.
和 能放几个旅行箱的 小地方。
Jes, krom la bileton ĉiuj pasaĝeroj devas
是啊,除了 船票 所有的 旅客 必须
“aĉeti lokojn” por si kaj la pakaĵoj.
买地方 为了 自己和 行李
Do la ŝipanoj ĉiam pli-grasiĝas veturon post veturo
结果 这些船员 在一次又一次的航行中 就更加肥了。
Finiĝis la cent kvardek kvina
第145段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 23 d’octubre de 2018 1.16.37
山 村
" Ne, " mia patro respondis, "
“没有,”父亲 回答说,
nur ke vi iom tro rapide fintrinkis vian vinon –jen ĉio. "
“你把那杯酒喝得太快了-就是这点事。”
" Kio? " Onklo Pejfu demandis, paliĝante denove.
“什么?” 佩甫伯问,脸色 又变得 刷白起来,
" Ĉu mi estis ebria? "
“难道我喝醉了吗?”
Jam liaj okuloj estis larĝe apertitaj, timigitaj.
他的 眼睛现在 睁得斗大,露出 恐怖的神色。
" Dank’ al dio! Jam en ordo ĉe vi, "
“谢天谢地!你现在没有事了,”
Onklo Pan eligis susopiron de malŝarĝiĝo
潘大叔吁了一口气,
kaj malfermis la pordon. " Kiajn vortojn vi diris! "
把门打开。“你 说的 那套话!”
" Ĉu mi diris ion teruran? "
“我 说了 什么可怕的话吗?”
Finiĝis la ducent sesdek tria
第263段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 23 d’octubre de 2018 1.26.40
柴门霍夫 演讲集
Por kio ni bezonas tian reciprokan komprenadon?
为什么 我们 需要 互相了解?
Kiaj estas la sekvoj,
随后 是 什么样的
kiujn ni atendas de ĝi?
我们 期待于 它的结果 是什么?
Kial ni deziras, ke ĝi estu nepre
为什 么我们 期望一定要
sur fundamento neŭtrala?
把 它维持在 中立的基础上?
Kial ni tiel persiste laboras por ĝi?
为什么我们 这样坚持 为它工作?
Kia estas la spirito,
是什么的 精神
kiu nin ĉiujn ligas inter ni?
它 把我们所有人 联系在一起?
Finiĝis la ducent dudek kvara
第224段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 23 d’octubre de 2018 2.02.11
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 146
战斗在 中国
Sed ni ne riproĉu ilin ke ili maljuste akiras
然而 我们 不斥责他们,他们不公地 得利
okaze de la nacia malfeliĉo,
发生在 民族的 危难 之际
ĉar se oni nur en-lasus la difinitan nombron,
因为 如果 人们 仅仅放进 明确的 数量
pli malbone irus al multaj homoj.
更坏得 要对 更多人啦
Estas ja malkare ke oni povas aĉeti sekuron
确实是 不贵 人们能够 买到 安全
por sumeto da mono.
为了 这少量的 钱
Nia kajuto kun sola rond-fenestreto
我们的 船舱 只有一个小圆形窗户
ankaŭ tage estas prilumata de malgranda elektra lampo.
在白天 小灯泡 也被点亮的
Sed kian intereson do ĝi havas kun mi?
然而 我 对它 也有了 好的 兴趣了?
Finiĝis la cent kvardek sesa
第146段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 23 d’octubre de 2018 23.39.14
山 村
La dilatitaj okuloj de Onklo Pejfu
佩甫伯 那双大睁着的眼睛
nun estis timegoplenaj.
现在 变得狂暴起来。
" Tio estas, ĉu mi diris ion pri bienulo Ĉu Min?
“我的意思是说,我讲过储敏大爷的什么话吗?
Lastatempe mi multe sonĝis, pri li, tre strange! "
我 最近 倒是常常梦见他啦!说来也奇怪,”
" Jes, tion vi faris! " Onklo Pan respondis.
“是的,你说了。”潘大叔 回答。
" Ĉu vere? " La vizaĝo de Onklo Pejfu estis jam morte pala.
“真的吗?” 佩甫伯的面色 这时变得 死一样地刷白。
" Sed ne multe pri Ĉu Min, " mia patro al-donis rapidege.
“但是没有说太多 有关储敏的话,”我的父亲 急忙地 补充着说。
" Kaj nenion insultan, " mia patrino eĥis,
而且 也没有说什么得罪他的话,”我母亲附和着说
palpebrumante al Onklo Pan.
同时 向潘大叔 挤了挤眼。
Finiĝis la ducent sesdek kvara
第264段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 23 d’octubre de 2018 23.47.08
柴门霍夫 演讲集
Pri ĉio ĉi tio mi jam multe parolis,
关于这些问题,我已经谈得很多了。
kaj mi ne volas nun ripeti miajn vortojn,
现在 我不想 把这些话 再重复一遍。
des pli, ke ĉiu el vi post kelka meditado
况且,只要你们 每个人 好好想一下,
facile mem trovos la respondojn.
自己 就会得到 解答的。
Antaŭ vi, praktikaj amerikanoj,
在你们 讲究实际的 美国人士 面前,
mi volas analizi alian demandon,
我 要分析 另一个问题,
nome: ĉu ni kun nia laborado staras sur vojo tute certa,
就是 我们的工作 是否 完全有把握
aŭ ĉu ni povas timi,
或者说,我们 是否害怕
ke iam nia tuta laborado montriĝos vana?
我们的 全部工作 将来 某个时候会 全然白费?
Finiĝis la ducent dudek kvina
第225段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 24 d’octubre de 2018 0.29.31
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 147
战斗在 中国
Ni ja kuŝas ŝajniginte min mal-sana.
我们 确实躺着,我 像似 病了
En ŝanhajo flugas onidiro,
在上海 人们 传闻
ke sur tiu ĉi mar-vetura linio
在这条航海 线上
oni ofte renkontas japanan militŝipon,
人们 常常 遇见 日本的 战舰
kaj foje la mal-amikoj for-prenis junulojn el tiu aŭ alia ŝipo,
有时 敌人 就把 那艘船或其他船上的 年轻人 带走了,
aŭ surloke per bjoneto pik-mortigis, ktp. ktp.
或者 在地方上 用刺刀 刺死了 等等 等等
Ver-dire neniu scias ĉu tio estas fakto aŭ ne.
老实说 没有人 知道 这是不是 事实
Tamen “ne leviĝas fumo kie ne estas fajro”.
然而 不升起烟的 那地方 不会有 火。
Krome mi havas ankoraŭ timon kiun ne suferas aliaj.
此外 我还有了 担心 其他人 也承受不了 这些
Finiĝis la cent kvardek sepa
第147段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 24 d’octubre de 2018 23.53.39
山 村
" Vere, nenion teruran, dank’ al dio, "
“是的,没有说什么可怕的话,谢天谢地。”
Onklo Pan diris, rerigardante al mia patrino.
潘大叔 说着 向我母亲 又看了一眼。
"Mi tre ĝojas, ke nenion teruran
“我很高兴,没有什么可怕的话,”
mi diris pri bienulo Ĉu Min,"
我没有说 有关储敏大爷
Onklo Pejfu diris, mal-ŝarĝiĝe suspiregante.
佩甫伯说着,大大地 松了一口气。
"Li estas tre ofendiĝema, efektive.
“他 是 有关非常敏感的人
Ho, kompreneble, ĉiu riĉa, bon-kora viro foje ofendiĝemas.
哈 当然每一个有钱、慈善的人 有时是很敏感的。
Iom plaĉas al mi, ke li facile ofendiĝas.
我 有点 喜欢,他容易 激怒,
Tiel ĉarma li estas, kiam li iom koleras.
他 是多么可爱啊,当他发点脾气的时候,
Brulas liaj okuloj per ia fajro,
他的 眼睛会 射出一种火花,
kiu ardigas en via koro ian varmecon..."
这种火花 会在你的心里 燃起某种温暖...”
Finiĝis la ducent sesdek kvina
第265段 结束
Standardo (Mostra el perfil) 25 d’octubre de 2018 0.09.12
柴门霍夫 演讲集
Nur plena konscio pri la irota vojo donas
只有 对所要走的路 有充分的自觉性,
al la marŝantoj sufiĉe da energio,
才能给前进者 以足够的毅力
por kontraŭ-batali ĉiujn mal-facilaĵojn,
去同 出现 困难作斗争。
kiuj troviĝas sur la vojo.
在前进 道路上的
La celo, por kiu ni laboras, povas esti atingita per du vojo:
我们 工作所奋斗的目标 可以通过 两个途径达到
aŭ per laborado de homoj privataj,
或 以个人的 工作,
t.e. de la popolaj amasoj, aŭ per dekreto de la registaroj.
即 人民大众的工作,或以政府的 命令。
Plej kredeble nia afero estos atingita per la vojo unua,
我们深信,我们的事业一定是 通过第一个途径达到。
ĉar al tia afero, kiel nia, la registaroj venas kun sia sankcio
因为,对于我们这样的事业,要得到政府的承认
kaj helpo ordinare nur tiam,
和帮助,只有到 那时,
kiam ĉio estas jam tute preta.
当我们 把一切都 已准备就绪了才行
Finiĝis la ducent dudek sesa
第226段 结束