Ku rupapuro rw'ibirimwo

"Vorto de la tago" - po polsku

ca, kivuye

Ubutumwa 95

ururimi: Polski

Dozorca (Kwerekana umwidondoro) 8 Gitugutu 2010 10:17:00

ale ruch tu się zrobił shoko.gif

biwlodek (Kwerekana umwidondoro) 9 Gitugutu 2010 10:05:46

Dozorca:ale ruch tu się zrobił shoko.gif
Trudno to nazwać ruchem. Dołączyłem sprowokowany ale prowokatorka znikła, a innych nie widać.
Wygląda, że przy braku dyskutantów, taki wątek to niewypał.

Dozorca (Kwerekana umwidondoro) 9 Gitugutu 2010 10:35:36

Po prostu temat się wypalił,ale spoko ludziska się pojawią. rido.gif

Praarbaro (Kwerekana umwidondoro) 10 Gitugutu 2010 09:08:27

Zaraz, zaraz, nie podpisałam cyrografu, że będę tu codziennie...
Mam naprawdę milion spraw na głowie, miałam nadzieję, że temat przyciągnie więcej osób, ale nie sądziłam, że koniecznie musi furkotać, jak szalony.

Mam taki pomysł: nie narzekać, a wciągać ludzi w świat esperanto w realu - ja tu mam sumienie czyste, bo cała drużyna harcerska się uczy, a cały hufiec wie, co znaczy "Arbaro" oraz, że istnieje taki język.
To już jest coś.

Dozorca (Kwerekana umwidondoro) 10 Gitugutu 2010 09:55:43

Brawo Praarbaro! Tak trzymać! sal.gif

paulopolo (Kwerekana umwidondoro) 8 Ndamukiza 2011 14:11:38

Cóż, z podziwu dla Pani samotnego(prawie) parcia pod prąd, wypycham ten wątek do przodu.
Niestety, w tych kwestiach jestem słaby, ale może inni nowi coś tu dorzucą. Ja dorzucam tam gdzie czuje sie mocniejridulo.gif

Ps
Popatrz targanook co fekaldemokratio napisał:
No to dużoście zdziałali...
Jak chcesz sie na nim odegrać to to jest wątek dla Ciebie. W dodatku zrobisz to w kulturalny sposób.
Podsycaj płomień tego wątku... Czemu, nie?

Praarbaro (Kwerekana umwidondoro) 8 Ndamukiza 2011 21:20:52

AGRABLA
Miły, przyjemny

Plaĉa kaj plezuriga:
Podobający się i sprawiający przyjemność

Vi estis tre agrabla al mi!
Byłeś bardzo miły dla mnie!

Agrabla estas gasto, se ne longe li restas.
Miły jest gość, jeśli nie zostaje na długo.
Estas tre agrable, ke vi vizitis min.
To bardzo miłe, że mnie odwiedziłeś.
Li faris multe da agrablaĵoj al mi.
On zrobił wiele uprzejmości dla mnie. Lepiej chyba: Zrobił dla mnie wiele dobrego. ?
Ŝia agrableco min tre plezurigis.
Jej grzeczność bardzo mi odpowiada / bardzo mi się podoba / bardzo mnie ujęła...
Ni ĉiam provas agrabligi nian vivon.
Zawsze usiłujemy umilać sobie życie.
Subite ni ekaŭdis malagrablan voĉon.
Nagle usłyszeliśmy nieprzyjemny głos (nie lepiej po naszemu: dźwięk?)

Przetłumaczone, i to nawet bez bólu ridulo.gif

paulopolo (Kwerekana umwidondoro) 8 Ndamukiza 2011 21:38:40

Skąd brać te słówka i zwroty?
Z niemieckiego wątku?

Praarbaro (Kwerekana umwidondoro) 8 Ndamukiza 2011 21:55:22

paulopolo:Skąd brać te słówka i zwroty?
Z niemieckiego wątku?
Przychodzi mi newsletterem codziennie:
http://pl.lernu.net/lernado/vortoj/tagovortoj/inde...

paulopolo (Kwerekana umwidondoro) 8 Ndamukiza 2011 22:15:08

Aharidulo.gif. To sie dołącze wkrótceridulo.gif

Subira ku ntango