Đi đến phần nội dung

La fonetiko de Esperanto kaj la influo de diversaj naciaj lingvoj

viết bởi lingvistoerarema, Ngày 09 tháng 12 năm 2004

Tin nhắn: 24

Nội dung: Esperanto

glig (Xem thông tin cá nhân) 23:48:56 Ngày 18 tháng 1 năm 2011

Por mi la esperanto estas tre facila por prononci, kaj neniu vorto starigas al mi problemon. Verŝajne tio estas influo de mia denaska lingvo.

okulumo.gif

vbanaitis (Xem thông tin cá nhân) 07:03:46 Ngày 25 tháng 12 năm 2016

Esperanto estas tiom sistema, ke oni facile adaptiĝas al elparolo de ĉiu fremulo, same kiel en sia propra lingvo - kun ĉiu dialektulo (se tiu normale komponas sian frazon)
Tamen:
a) kiu el ĉi-forumanoj normale komponis siajn frazojn?
b) pro kia kialo neniu venas al ĉi temo jam pli ol 5 jarojn?
c)

Koracio (Xem thông tin cá nhân) 08:53:10 Ngày 25 tháng 12 năm 2016

La plej oftaj pronuncaj eraroj de hungaroj estas:
* uzado de hungaraj vokaloj "a" (anstataŭ esperanta "a") kaj "é" (anstataŭ esperanta e)
* longigado de lasta "o" de substantivoj
* meti akĉenton sur unua silabo

morico (Xem thông tin cá nhân) 09:53:16 Ngày 12 tháng 2 năm 2017

La fonetiko de Esperanto estas inter la plej facilaj. Oni devas lerni du regulojn, t.e. la pozicio de la akcento kaj la sonoj de la leteroj.

Instruistino de la angla lingvo diris al mi ke ekzistas multe da reguloj de prononcado kaj ankoraŭ pli nombraj esceptoj en la angla. Preskaŭ neniu memorigas tiujn regulojn kaj oni devas lerni la prononcadon de ĉiu vorto.

Ankaŭ por la franca ekzistas regionaj kaj naciaj akĉentoj. Tamen ĉiu havas sian akĉenton kaj ĉiu povas kompreni la aliajn kiel en esperanto.

Antaŭe, Esperanto estis precipe skribita kaj la eraroj estis pli gravaj.
Lerni kaj paroli alian lingvon necesas ĉiam atenton al la novaĵo por eviti ripeti la prononcadon de nia naskiĝinta aŭ nacia lingvo.

Nun la novaj metodoj (Lernu.net .kt.p.) ebligas multe pli bonan prononcmanieron.

Quay lại