Berichten: 4
Taal: Esperanto
Arpee (Profiel tonen) 29 augustus 2010 05:52:56
snkt st v nm
vn rĝc v
st vl v
kl n l ĉl tl nk sr l tr
Pnn nn ĉtgn dn l n hd
k prdn l n ŝldn nn
kl n nk prdns l n ŝldnt
n kndk nn n tntn
sd lbrg nn d l mlvr
ĉr v sts l rgd l frt k l glr trn
mn
Ĝi esta skribis kiel semitaj(Semitic) lingvojn.
Se mi skribintus (would have written?)sen spacio, ĉu ankoraŭ scius ke mi skrinbintis (Have written)?
Pardonu, mi ne estas flua en Esperanto.
darkweasel (Profiel tonen) 29 augustus 2010 07:13:38
Mi pensas, ke senvokalaj tekstoj estas pli bone kompreneblaj en aliaj lingvoj ol en Esperanto, ĉar en Esperanto la vokaloj (finaĵoj) havas gravan rolon en la signifo.
novatago (Profiel tonen) 29 augustus 2010 12:48:50
Arpee:ĉu vi scias, kion mi skribis?Ne zorgu pro la eraroj. Vi estas ĉi tie por lerni.
Ĝi estas skribita kiel en semidajn lingvojn.
Se mi skribintus (would have written?)sen spaco, ĉu ankoraŭ oni scius kion mi skribis (Have written)?
Pardonu, mi ne estas flua en Esperanto.
Mi klarigas iomete la korekton al vi. Se vi diras "ĉu vi scias ke mi skribis?", vi demandas pri via ago, ne pri kion vi skribis. La angla traduko de via demando estas: "Do you know I wrote?". Sed vi volas demandi Do you know what I wrote do ĉu vi scias, kion mi skribis?.
Ĝis, Novatago.
darkweasel (Profiel tonen) 29 augustus 2010 13:21:03