前往目錄

ĉu vi scias ke mi skribis?

貼文者: Arpee, 2010年8月29日

訊息: 4

語言: Esperanto

Arpee (顯示個人資料) 2010年8月29日上午5:52:56

ptr n k sts n l ĉl
snkt st v nm
vn rĝc v
st vl v
kl n l ĉl tl nk sr l tr
Pnn nn ĉtgn dn l n hd
k prdn l n ŝldn nn
kl n nk prdns l n ŝldnt
n kndk nn n tntn
sd lbrg nn d l mlvr
ĉr v sts l rgd l frt k l glr trn
mn

Ĝi esta skribis kiel semitaj(Semitic) lingvojn.

Se mi skribintus (would have written?)sen spacio, ĉu ankoraŭ scius ke mi skrinbintis (Have written)?

Pardonu, mi ne estas flua en Esperanto.

darkweasel (顯示個人資料) 2010年8月29日上午7:13:38

Tio estas evidente la Patro Nia.

Mi pensas, ke senvokalaj tekstoj estas pli bone kompreneblaj en aliaj lingvoj ol en Esperanto, ĉar en Esperanto la vokaloj (finaĵoj) havas gravan rolon en la signifo.

novatago (顯示個人資料) 2010年8月29日下午12:48:50

Arpee:ĉu vi scias, kion mi skribis?

Ĝi estas skribita kiel en semidajn lingvojn.

Se mi skribintus (would have written?)sen spaco, ĉu ankoraŭ oni scius kion mi skribis (Have written)?

Pardonu, mi ne estas flua en Esperanto.
Ne zorgu pro la eraroj. Vi estas ĉi tie por lerni.

Mi klarigas iomete la korekton al vi. Se vi diras "ĉu vi scias ke mi skribis?", vi demandas pri via ago, ne pri kion vi skribis. La angla traduko de via demando estas: "Do you know I wrote?". Sed vi volas demandi Do you know what I wrote do ĉu vi scias, kion mi skribis?.

Ĝis, Novatago.

darkweasel (顯示個人資料) 2010年8月29日下午1:21:03

Fakte oni devas diri kiel en semidaj lingvoj sen N-finaĵo.

回到上端