Skip to the content

ŝalti kaj malŝalti en aliaj lingvoj

by fizikisto, September 11, 2010

Messages: 30

Language: Esperanto

sinjoro (User's profile) September 30, 2010, 3:16:50 PM

mat956:
mister:Franclingve:
por maŝino sur la butono estas skribita:
Marche/Arrêt [marŝ/are] funkcio/halto.
Oni plej ofte diras en la franca:

por ŝalti:
- "allumer" (ekbruligi) kiam temas pri lumo aŭ aparato
- "mettre en marche" (ekfunkciigi) kiam temas pri aparato (ne pri lumo)
--> el tio oni kreas la butonon "marche" (aŭ kelkfoje "on" kiam estas made-in-china-aĵo shoko.gif )

por malŝalti:
- "éteindre" (estingi) kiam temas pri lumo aŭ aparato
- "arrêter" (malfunkciigi) kiam temas pri aparato (ne pri lumo)
--> el tio oni kreas la butonon "arrêt" (aŭ kelkfoje "off" senkulpa.gif )
Sed la fadeno temas pri tio, kio estas skribita sur la butonoj, ja ne "mettre en marche". Nu, eble temas pri tre longa butono okulumo.gif

Eddycgn (User's profile) October 6, 2010, 4:54:44 PM

Verda butono = malŝaltita
ruĝa butono = ŝaltita
simple....
BUMMMMMMM!!!!!!!!!

Senegaùlo (User's profile) October 7, 2010, 3:24:33 PM

Interromane:

ligar/konektar (ligado/konektado/konektor)
desligar/deskonektar (desligado...)

Abusonhhoson (User's profile) October 24, 2010, 7:03:59 AM

En ĉina lingvo
malŝalti:关
ŝalti:开

vidas vandenis (User's profile) October 24, 2010, 8:16:19 AM

Eddycgn:Verda butono = malŝaltita
ruĝa butono = ŝaltita
simple....
BUMMMMMM!!!!!!!!!
Ĉu ne male?

Eddycgn (User's profile) October 26, 2010, 7:59:21 PM

vidas vandenis:
Eddycgn:Verda butono = malŝaltita
ruĝa butono = ŝaltita
simple....
BUMMMMMM!!!!!!!!!
Ĉu ne male?
Tio estas la danĝero!
Eble pli bone :
+ aŭ –

oksigeno (User's profile) November 24, 2010, 7:17:43 PM

En la portugala de Portugalio
Ŝalti: ligar (ligi)
Malŝalti: desligar (malligi)

karasutengu (User's profile) December 7, 2010, 10:54:10 AM

Saluton.

En japana.

Ŝaltilon ŝaltas → 入れる(enirigis)

Ŝaltilon malŝaltas → 切る(tranĉas)

Sed en elektra termino.

Ŝaltilon ŝaltas → 回線を閉じる(Elektran lineon fermas)

Ŝaltilon malŝaltas → 回線を開く( Elektran lineon malfermas)

Ĉar tiu devenas de ŝaltila formo .

Ĝis

tesi_s (User's profile) December 13, 2010, 9:51:38 AM

fizikisto:En la germana: ein kaj aus

En la angla: on kaj off
En la slovena:
ŝalti - odpreti/vključiti
malŝalti - zapreti/izključiti

Ĝis okulumo.gif

darkweasel (User's profile) December 13, 2010, 12:33:33 PM

darkweasel:Ĉar iuj ŝajne ne komprenis tion:
La demando de la fadeno ne estas pri la alilingvaj vortoj por "ŝalti" kaj "malŝalti", sed pri la skribaĵoj sur ŝaltiloj de elektraparatoj.

Back to the top