Ujumbe: 6
Lugha: Esperanto
KoLonJaNo (Wasifu wa mtumiaji) 3 Oktoba 2010 2:48:47 alasiri
En la angla forumo aperis diskutfadeno pri manskribo, kiu ŝajne iom post iom ne plu apartenos al la bazaj scioj de homoj vivantaj en la cifereca epoko.
Antaŭ kelkaj jaroj mi verkis blogeron pri manskribita letero de L. L. ZAMENHOF kaj en ĝi prezentis foton de aŭtografo.
Mi defiis miajn legantojn malĉifri la tekston.
Se vi mem ŝatus provi, ĉu malnova kultura tekniko sufiĉas por tute konfuzi vin, jen la ligilo al la blogero pri ZAMENHOFa aŭtografo.
Mi ne malmenciu, ke la solvo de la enigmo troveblas en la blogero, kiun mi afiŝis tuj poste.
Kolonjano
Matthieu (Wasifu wa mtumiaji) 3 Oktoba 2010 5:32:45 alasiri
Genjix (Wasifu wa mtumiaji) 3 Oktoba 2010 5:35:41 alasiri
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2010 2:56:59 alasiri
D-ro L. Zamenhof 15a februaro 1912
Varsovio
str. Dzika, No. 9
Kara Sinjoro!
Mi X-e ricevis vian leteron (kaj mia edzino vian poŝtan karton), ol tiu mi X vidis, ke vi bonstate revenis hejmen - Vi ne bezonas X X X, ĉar kaj mi X vespere X X X, la X, X ne sed X; en la lasta tempo mi X-as tro nerva. Koran saluton al vi kaj al via estimata X
(Flanke) Al mia edzino rapide mi, L.L. Zamenhof
sinjoro (Wasifu wa mtumiaji) 5 Oktoba 2010 5:02:56 alasiri
Mi danke ricevis vian leteron (kaj mia edzino vian poŝtan karton), el kiu mi kun plezuro vidis, ke vi bonstate revenis hejmen. - Vi ne bezonas vin senkulpigi, ĉar (il? ja?) mi tiam vespere estis iom ekscitita, la kulpo estis ne Via, sed mia: en la lasta tempo mi estas tro nerva.
Koran saluton al vi kaj al via estimata edzino"
La vertikala frazo ŝajne estas "al mia edzino rapide mi" - sed kion li celis per tio?
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 6 Oktoba 2010 12:49:24 alasiri