Słownik pol-esp i esp-pol z 40 tys. haseł
от geo1963, 1 декабря 2010 г.
Сообщений: 93
Язык: Polski
sinjoro (Показать профиль) 5 декабря 2010 г., 13:24:21
geo1963:Wcale nie twierdzę, że jesteś złym nauczycielem. Właściwie niczego nie stwierdziłem na temat kursu w Tarnowie, wysunąłem tylko przypuszczenie. W wielu przypadkach to właśnie wymieniony przeze mnie powód przyczynia się do tego, że uczniowie opuszczają kurs.
Dlaczego, nie znając sytuacji, wyciągasz pochopne wnioski? Piszę jak było, a ty zaraz twierdzisz, że jestem złym nauczycielem - uczniowie wykruszają się, bo mają w szkole dużo nauki, a esperanto jest nieobowiązkowe.
geo1963:Nauka przez 30 min. na raz to zdecydowanie za mało. Poza tym "nieoficjalność" kursów powoduje niepoważne podejście do tematu - uczestnictwo wg własnego widzimisię co drugie-trzecie zajęcia, brak systematycznego powtarzania materiału i przykładania się do nauki. Kurs w szkole powinien moim zdaniem być uoficjalniony u dyrekcji, z listą uczestników, przewidywanym czasem zajęć itd. Takie tajne komplety niczego nie dają - to już wiem z nauki na moich własnych błędach
To nie był kurs oficjalny, na który ktoś się zapisuje - ot, takie zajęcia po 30 min. po lekcjach.
Odbiegamy od wątku... proponuję założyć nowy temat o doświadczeniach prowadzących kursy esperanta w Polsce.
sinjoro (Показать профиль) 5 декабря 2010 г., 13:28:41
espek:Witam.No właśnie. Ostatnio brałem udział w ciekawej dyskusji na temat podobnego stwierdzenia - zapraszam do tego wątku, żeby nie zaśmiecać miejsca poświęconego słownikowi
Też uważam że największą wadą języka esperanto jest to, że trzeba się go uczyć. Zawsze tutaj pada argument "lepiej się uczyć języka który się do czegoś przyda" ... tak jakby uczyli się tego nieszczęsnego angielskiego.
geo1963 (Показать профиль) 5 декабря 2010 г., 14:00:02
sinjoro:Właśnie, odbiegamy od wątku. Ja tylko odpowiedziałem Arcxjo na pytanie, czy w I LO prowadzone są kursy, a ty proponujesz, abym zakładał szkołę Esperanto z oficjalnymi zajęciami, programem, kryteriami ocen... Chłopie, ja jestem informatykiem, a nie lingwistą. Zajęcia prowadzę z INFORMATYKI. Koło prowadzę z INFORMATYKI. Esperanto to tylko, lekko mówiąc, bardzo poboczne zajęcie, coś jak hobby w wolnej chwili i tak do tego podchodziłem z uczniami. Nikogo do niczego nie zmuszałem, Sądzę, że część osób po tych krótkich zajęciach zrozumiała znaczenie Esperanto. I o to właśnie chodziło. To tyle w tym temacie.
Nauka przez 30 min. na raz to zdecydowanie za mało. Poza tym "nieoficjalność" kursów powoduje niepoważne podejście do tematu - uczestnictwo wg własnego widzimisię co drugie-trzecie zajęcia, brak systematycznego powtarzania materiału i przykładania się do nauki. Kurs w szkole powinien moim zdaniem być uoficjalniony u dyrekcji, z listą uczestników, przewidywanym czasem zajęć itd. Takie tajne komplety niczego nie dają - to już wiem z nauki na moich własnych błędach
Odbiegamy od wątku... proponuję założyć nowy temat o doświadczeniach prowadzących kursy esperanta w Polsce.
Praarbaro (Показать профиль) 5 декабря 2010 г., 19:45:44
Może dzięki słownikowi, który ściągnęłam - uda się wreszcie [nauczyć], ponieważ moje opanowywanie słówek polega częściej na zaglądaniu do słownika niemiecko-esperanckiego, co trochę jest żmudne, ale: ciekawa rzecz, że oba te języki cechuje jakieś podobieństwo - tam zawsze znajdę odpowiednie tłumaczenie. Słowo za słowo, w pewnym sensie podobne dzielenie rzeczywistości na słowne puzzle.
Co do uczenia się języka: każdy ma swoje życie i swoje podejście do nauki, za które sam odpowiada. Jeśli ktoś pozna kilka słówek i mu to wystarczy, to dlaczego nie? Ja znam trochę francuskiego ze słyszenia, angielski na poziomie A2/B1, włoski, rosyjski - pewnie też jakoś tak, niemiecki na granicy B2/C1 (a było lepiej, lecz czuję, że nieco zapominam). To bardzo pomaga, mam wielką radość, gdy znajdę znane mi języki w esperancie w przedziwnych konfiguracjach (Bonan Tagon, na przykład). Dla mnie to zabawa i nie wyznaczam sobie wariackiego celu. Tak samo, jak nie czuję się zobligowana do opanowania wszystkiego na najwyższym niveau...
I to samo w mojej drużynie: wprowadzam słowa, liczenie, uczymy się wszystkiego nawzajem, bo ja chcę tylko wskazać możliwość być może jednej osobie czy małej garstce, która kiedyś się tym porządniej zajmie. Po prostu zasianie ziarna. A i nie mogę przeistoczyć się w nauczyciela, mam być tylko przewodnikiem. Nawiązałam nawet niedawno kontakt z "Skolta Esperanto-Ligo", żeby zorganizować jakieś kursy, ale coś zamilkli...
I na podstawie mojego doświadczenia powiem: to jest bardzo prosty język. Takim właśnie miał być. Nawet te kilka trudności, odruchowe "nakładki" z innych języków, zawirowanie z dopełnieniem bliższym - nie ma wyjątków, więc jest o wiele mniej do nauczenia się.
Proszę mnie nie zbesztać, piszę te słowa, będąc świadomą mojej znikomości.
Rafcik (Показать профиль) 17 декабря 2010 г., 15:48:38
espek (Показать профиль) 7 января 2011 г., 19:19:16
geo1963:Do pobrania słownik komputerowy...A czy da się zrobić ten słownik dostępny również przez stronę internetową ?
Byłoby o wiele praktyczniej szczególnie dla ludzi, którzy nie korzystają z windowsa.
Pozdrawiam.
Ergxejo (Показать профиль) 23 января 2011 г., 20:09:29
Mam nadzieje że pomogłem.
Pozdrawiam.
Dozorca (Показать профиль) 24 января 2011 г., 17:39:21
Ergxejo (Показать профиль) 24 января 2011 г., 20:47:34
geo1963 (Показать профиль) 27 января 2011 г., 10:22:52
Łasiczka: niestety, nie ma takiego zwrotu w menu "vortaro.exe"Korzystanie z komputera bez znajmości podstaw jest bardzo trudne. Archiwum vortaro.zip trzeba rozpakować, np. na dysk C: do katalogu głównego lub na pulpit. (prawdopodobnie opisane problemy pochodzą stąd, iż Łasiczka próbuje działać na archiwum ZIP, a nie na rozpakowanym katalogu vortaro - tak mi przynajmniej wygląda z treści postów.)
Jak rozpakować archiwum vortaro.zip:
1. Kliknąć dwukrotnie vortaro.zip
2. Gdy zobaczymy folder vortaro klikamy go prawym przyciskiem myszki i wybieramy opcję Kopiuj (ang. Copy).
3. Wycofujemy się z archiwum - u góry okienka jest ikonka katalogu ze strzałką w górę - jak się najedzie na nią myszką, to wyświetla podpowiedź "W górę"
4. Wchodzimy tam, gdzie chcemy mieć program słownika, np. na pulpit.
5. Klikamy w puste miejsce prawym przyciskiem myszki i wybieramy opcję "Wklej"
Pojawi się wtedy katalog (folder) vortaro. Wewnątrz tego katalogu są trzy pliki:
vortaro.exe - to jest program
pe.dat - słownik polsko-esperancki
ep.dat - słownik esperancko polski
Należy zrobić skrót do vortaro.exe - to opisuje każdy podręcznik do Windows, można również znaleźć w pomocy kontekstowej. Skrót możemy sobie przenieść gdziekolwiek.
Aby umieścić skrót na pulpicie
Otwórz okno Mój komputer.
Kliknij dwukrotnie dysk lub folder.
Kliknij żądany element, na przykład plik, program, folder, drukarkę lub komputer.
W menu Plik kliknij polecenie Utwórz skrót.
Zmień rozmiary okna, tak aby był widoczny pulpit.
Przeciągnij nowy element na pulpit.
Uwagi
Aby otworzyć folder Mój komputer, kliknij przycisk Start, a następnie kliknij polecenie Mój komputer.
Aby przeciągnąć element na pulpit, można też kliknąć prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknąć polecenie Utwórz skróty tutaj.
Aby zmienić właściwości skrótu, należy go kliknąć prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknąć polecenie Właściwości.
Usunięcie skrótu do elementu nie powoduje usunięcia samego elementu. Element nadal znajduje się w oryginalnej lokalizacji na komputerze.