Tin nhắn: 9
Nội dung: English
acdibble (Xem thông tin cá nhân) 19:30:13 Ngày 05 tháng 12 năm 2010
I was wondering if this sentence is a proverb and what the English would be if it were.
Donniedillon (Xem thông tin cá nhân) 19:57:32 Ngày 05 tháng 12 năm 2010
I entertained the devil, he told me a fable.
I have no idea what this might actually mean in actual use though. Perhaps, "if you hang out with a bad person, he will lie to you"? Similar to, "If you play with fire you will get burned"?
bagatelo (Xem thông tin cá nhân) 21:48:41 Ngày 05 tháng 12 năm 2010
The Genesis account of Satan's lies to Eve spring to mind.
bagatelo (Xem thông tin cá nhân) 21:52:45 Ngày 05 tháng 12 năm 2010
I dallied with the devil and he spun me a tale.
acdibble (Xem thông tin cá nhân) 22:11:25 Ngày 05 tháng 12 năm 2010
I regaled the devil and he gave me a fable.
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:30:14 Ngày 06 tháng 12 năm 2010
The first is moral instruction, the second is of dubious veracity.
Donniedillon (Xem thông tin cá nhân) 17:43:32 Ngày 06 tháng 12 năm 2010
sudanglo:Fablo='fable'; fabelo=fairy tale.Just curious, where did you find that distinction? There is no distinction in the Lernu! Vortaro, and I didn't find it in Benson either.
The first is moral instruction, the second is of dubious veracity.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 17:55:36 Ngày 06 tháng 12 năm 2010
Donniedillon:Try reta-vortaro.de.sudanglo:Fablo='fable'; fabelo=fairy tale.Just curious, where did you find that distinction? There is no distinction in the Lernu! Vortaro, and I didn't find it in Benson either.
The first is moral instruction, the second is of dubious veracity.
acdibble (Xem thông tin cá nhân) 02:58:55 Ngày 07 tháng 12 năm 2010