Słowo "przytulić" w esperanto...
من magnifico94, 12 ديسمبر، 2010
المشاركات: 6
لغة: Polski
magnifico94 (عرض الملف الشخصي) 12 ديسمبر، 2010 7:09:40 م
Anieripo (عرض الملف الشخصي) 12 ديسمبر، 2010 7:58:34 م
magnifico94:Jak brzmi odpowiednik słowa "przytulić" w esperanto? Bo w słowniku chyba nie ma tego słowa.Ja w papierowym słowniku znalazłem że to jest "karese alpremi" lub "karesi". A program "esperantilo" tłumaczy "przytulić" jako "brakumi"
biwlodek (عرض الملف الشخصي) 12 ديسمبر، 2010 9:22:05 م
Anieripo:magnifico94:Jak brzmi odpowiednik słowa "przytulić" w esperanto? Bo w słowniku chyba nie ma tego słowa.ĉirkaŭbraki - brać w ramiona, obejmować, uściskać (Reta Vortaro)
geo1963 (عرض الملف الشخصي) 13 ديسمبر، 2010 11:39:59 ص
magnifico94:Jak brzmi odpowiednik słowa "przytulić" w esperanto? Bo w słowniku chyba nie ma tego słowa.brakumi
ĉirkaŭbraki
Jest w moim słowniku z 41 tys. słów:
http://edu.i-lo.tarnow.pl/esp/util/vortaro/index.p...
Amike
Geo
LukiZ (عرض الملف الشخصي) 13 ديسمبر، 2010 10:03:52 م
biwlodek (عرض الملف الشخصي) 14 ديسمبر، 2010 1:44:25 م
Dobrą rekomendacją powyższej propozycji jest wielokrotne użycie tych właśnie słów przez L.L. Zamenhofa (odsyłacze do konkretnych przykładów są np w http://www.reta-vortaro.de/revo/).
Słowa budowane na rdzeniu "brak/" (ramię) wskazują bardziej na obejmowanie (brak/um/i - obejmować ramionami) niż przytulanie.