Al contingut

estas ...ita / estis ...ata

de crescence, 16 de desembre de 2010

Missatges: 8

Llengua: Français

crescence (Mostra el perfil) 16 de desembre de 2010 11.07.50

Quelle différence entre :

Via mesaĝo ne estas sendita.

et

Via mesaĝo ne estis sendata.

merci

Continuum (Mostra el perfil) 16 de desembre de 2010 11.26.39

estas sendita = vient d'être envoyé.

estis sendata = était en train d'être envoyé.

crescence (Mostra el perfil) 16 de desembre de 2010 11.28.04

Merci pour cet éclaircissement.

Continuum (Mostra el perfil) 16 de desembre de 2010 11.29.57

Je t'en prie! quand on peut aider. okulumo.gif

sev (Mostra el perfil) 16 de desembre de 2010 11.31.50

J'avais répondu ça avant de voir la bonne réponse de Continuum :

Mi respondis tion antau vidi la bonon respondon de Continuum :
Tout en étant absolument pas spécialiste de la question, intuitivement, je dirais que c'est la même chose : La sendo de via mesagho ne funkciis. Mais dans le deuxième cas, on insiste sur l'instant de l'envoi, ça fait penser à une panne informatique. Tandis que le premier cas me fait penser à un oubli. La question se pose dans un cas pratique, ou c'est juste théorique ?

crescence (Mostra el perfil) 16 de desembre de 2010 11.32.30

Oui, c'est un message qui s'affiche sur mon site, lorsque le message du visiteur n'a pu être envoyé du fait qu'il a omis une donnée dans le formulaire.

Donc, si je veu x traduire :

Votre message n'a pas été envoyé, il vaut mieu x choisir : Via mesaĝo ne estas sendita. Qu'en penses-tu ?

myris (Mostra el perfil) 16 de desembre de 2010 12.05.22

crescence:Oui, c'est un message qui s'affiche sur mon site, lorsque le message du visiteur n'a pu être envoyé du fait qu'il a omis une donnée dans le formulaire.

Donc, si je veu x traduire :

Votre message n'a pas été envoyé, il vaut mieu x choisir : Via mesaĝo ne estas sendita. Qu'en penses-tu ?
Esti indique le temps de la déclaration.Je parle de la situation présente(as) passée (is) ou future (os).

Par rapport à ce temps de référence, je parle d'une action en cours (ata), d'une action réalisée (ita) ou d'une action envisagée (ota)

Si tu veu x dire que maintenant, l'envoi n'a pas été réalisé; ne estas sendita.

Si tu veux dire qu'hier l'envoi n'était pas en cours: ne estis sendata

La différence est plus facile à comprendre avec l'alternance passé/ futur

demain, la lettre aura déjà été envoyée: estos sendita
hier, la lettre était encore à envoyer: estis sendota

crescence (Mostra el perfil) 16 de desembre de 2010 12.15.00

Merci de cette confirmation.

Tornar a dalt