Mergi la conținut

Débuter en espéranto

de seba1515, 16 decembrie 2010

Contribuții/Mesaje: 19

Limbă: Français

sev (Arată profil) 16 decembrie 2010, 21:36:17

crescence:Il est à l'adresse Apogilo
J'ai trouvé une coquille / Mi trovis eraron :

"Selektu vian tekston kaj ĝin kopiu en la tondejon per la klavkombino CTRL+C, aŭ per alklako de la destra musbutono."

crescence (Arată profil) 17 decembrie 2010, 12:36:52

sev:

J'ai trouvé une coquille / Mi trovis eraron :

"Selektu vian tekston kaj ĝin kopiu en la tondejon per la klavkombino CTRL+C, aŭ per alklako de la destra musbutono."
Je ne vois pas l'erreur. Peux-tu me la souligner en rouge ? ridulo.gif Je te remercie...

darkweasel (Arată profil) 17 decembrie 2010, 12:48:05

crescence:
sev:

J'ai trouvé une coquille / Mi trovis eraron :

"Selektu vian tekston kaj ĝin kopiu en la tondejon per la klavkombino CTRL+C, aŭ per alklako de la destra musbutono."
Je ne vois pas l'erreur. Peux-tu me la souligner en rouge ? ridulo.gif Je te remercie...
Elektu vian tekston kaj ĝin kopiu en la tondejon per la klavkombino CTRL+C, aŭ per alklako de la dekstra musbutono.

crescence (Arată profil) 17 decembrie 2010, 13:48:19

darkweasel:
Elektu vian tekston kaj ĝin kopiu en la tondejon per la klavkombino CTRL+C, aŭ per alklako de la dekstra musbutono.
Merci à toi pour cette correction. Si tu vois d'autres erreurs sur le site, merci de me les signaler...

sudanglo (Arată profil) 17 decembrie 2010, 14:29:23

Dans ce contexte, je ne trouve pas que 'selektu' soit une erreur.

En plus - oni klakigas la dekstran musbutonon - oni alklakas tion kio estas sur la ekrano.

sev (Arată profil) 17 decembrie 2010, 14:47:26

Je n'avais pas remarqué "selektu". Je ne sais pas... http://www.reta-vortaro.de/revo/art/selekt.html

Donc "alklaki al" ou "alklaki -n", c'est bien ça ?

Je ne voudrais pas avoir l'air de chipoter, j'adore le contenu de ton site, il est vraiment terrible et m'a fait perdre une bonne heure. A propos, j'espère que les nombreuses corrections gratuites ne te prennent pas trop de temps.

Mais puisque "Qui bene amat bene castigat" (Qui aime bien, châtie bien), -j'ai trouvé ça dans le wiktionnaire- quelques remarques :
- Il y a un bug à la page "citations".
- Graphiquement, la page d'accueil est un peu touffue.
- On rêverait de pouvoir ré-utiliser tout ça grâce à une licence creative common (mais ça, ce n'est pas une critique, seulement un souhait. On ne sait jamais, qui ne demande rien n'a rien).

darkweasel (Arată profil) 17 decembrie 2010, 16:33:54

sudanglo:Dans ce contexte, je ne trouve pas que 'selektu' soit une erreur.
Selon ReVo, selekti n'a qu'un sens biologique.

sudanglo:En plus - oni klakigas la dekstran musbutonon - oni alklakas tion kio estas sur la ekrano.
Peut-être le mieux: oni klakas per la dekstra musbutono. Dans la phrase que crescence veut dire: per dekstrabutona klako.

crescence (Arată profil) 17 decembrie 2010, 17:12:16

darkweasel:
Peut-être le mieux: oni klakas per la dekstra musbutono. Dans la phrase que crescence veut dire: per dekstrabutona klako.
Cette traduction me plaît bien. Je fais la correction sur ma page. Merci !

crescence (Arată profil) 17 decembrie 2010, 17:23:25

sev:
Je ne voudrais pas avoir l'air de chipoter, j'adore le contenu de ton site, il est vraiment terrible et m'a fait perdre une bonne heure. A propos, j'espère que les nombreuses corrections gratuites ne te prennent pas trop de temps.
Ca me prend du temps mais quand on aime...
sev:
- Il y a un bug à la page "citations".
Je suis en train de réécrire toutes mes pages afin d'afficher les lettres accentuées de l'espéranto, et c'est un bazar terrible... Du coup je fais des c...ries. J'avais déplacé la page des citations. Elle est remise à sa bonne place.
sev:
- Graphiquement, la page d'accueil est un peu touffue.
Faudra que j'y réfléchisse...
sev:
- On rêverait de pouvoir ré-utiliser tout ça grâce à une licence creative common (mais ça, ce n'est pas une critique, seulement un souhait. On ne sait jamais, qui ne demande rien n'a rien).
C'est quoi une licence creative common ?

Et... merci pour l'attention que tu as portée à mon site et la critique (toujours utile).

Înapoi mai sus