До змісту

Komik übersetzen: lachhaft 09-05-14_no383_auktion.jpg

від jeckle, 25 грудня 2010 р.

Повідомлення: 4

Мова: Deutsch

jeckle (Переглянути профіль) 25 грудня 2010 р. 12:37:36

Weihnachten ist so gut wie durch, ... jetzt starte ich mal mit den Außerirdischen in Richtung Jahreswechsel. (Wenn wieder so viele Raketen in den Himmel geschoßen werden, fällt vielleicht noch der eine oder andere Außerirdische auf die Erde.)

09-05-14_no383_auktion.jpg

aliens auf schnäppchenjagd:
—3-2-1-meins!

eksterteruloj profitas la okazon:
—3-2-1-donu!

darkweasel (Переглянути профіль) 25 грудня 2010 р. 13:29:27

> eksterteranoj rabatĉasantaj
> 3-2-1-mia

(Sorry, mit deiner Übersetzung kann ich irgendwie nichts anfangen ...)

jeckle (Переглянути профіль) 26 грудня 2010 р. 07:05:49

darkweasel:> eksterteranoj rabatĉasantaj
> 3-2-1-mia

(Sorry, mit deiner Übersetzung kann ich irgendwie nichts anfangen ...)
Schade ...
Ich wußte nicht, daß man auch auf Esperanto etwas anderes jagen kann als Tiere. Geht das wirklich? Oder stellt sich der nichtdeutsche Esperantosprecher jemanden mit Gewehr auf der Jagd vor. ...

Ein Rabat ist doch ein Preisnachlaß, deshalb muß es vorher einen festgelegten Betrag geben, und von diesem Betrag wird der Preisnachlaß abgezogen. Hierbei handelt es sich aber um eine Auktion und da geht der Preis von unten nach oben, je nach Bieter.

Eins-zwei-drei-meins sollte sich auch in der Übersetzung reimen. Bei tri-du-unu-mia ist das nicht der Fall, deshalb tri-du-unu-donu. Wie sieht das denn bei den anderen Sprachen aus, wurde da mehr "gereimt" oder ergibt es sich nur zufällig im Deutschen so? Habe es nicht überprüft.

darkweasel (Переглянути профіль) 26 грудня 2010 р. 09:29:52

jeckle:
Ich wußte nicht, daß man auch auf Esperanto etwas anderes jagen kann als Tiere. Geht das wirklich? Oder stellt sich der nichtdeutsche Esperantosprecher jemanden mit Gewehr auf der Jagd vor. ...
Ich glaube, dass die metaphorische Bedeutung hier ausreichend klar ist.

Laut ReVo hat ĉasi noch eine weitere Bedeutung außer der wörtlichen:
Konstante fervore peni por akiri ion: ĉasi profiton, monon, honorojn, famon; serĉu pacon kaj ĉasu ĝin

jeckle:Ein Rabat ist doch ein Preisnachlaß, deshalb muß es vorher einen festgelegten Betrag geben, und von diesem Betrag wird der Preisnachlaß abgezogen. Hierbei handelt es sich aber um eine Auktion und da geht der Preis von unten nach oben, je nach Bieter.
Hm, okay, das hatte ich offenbar nicht richtig verstanden. Dann habe ich auch keine zündende Idee ...

Назад до початку