Postitused: 4
Keel: Français
crescence (Näita profiili) 1. jaanuar 2011 9:22.44
Est-ce que le pronom "oni" a les deux sens français de "on" :
1. on = impersonnel : Ex : Vend-on des cartes postales dans ce magasin ?
2. on = nous : Ex : On viendra vous voir dès que possible.
Je vous remercie.
myris (Näita profiili) 1. jaanuar 2011 10:40.04
crescence:Bonjour et bonne année à toutes et à tous !Bertilo répond à cette question
Est-ce que le pronom "oni" a les deux sens français de "on" :
1. on = impersonnel : Ex : Vend-on des cartes postales dans ce magasin ?
2. on = nous : Ex : On viendra vous voir dès que possible.
Je vous remercie.
En iuj lingvoj oni-pronomo povas esti uzata kun la signifo “ni”. Tio ne eblas en Esperanto: — Kiel vi fartas, amikoj? — Nu, *oni* sufiĉe bone vivas! Diru: ...ni sufiĉe bone vivas.
crescence (Näita profiili) 1. jaanuar 2011 11:04.03
myris:Je m'en doutais. Dankon pro via respondo, kaj mi deziras al vi bonan novan jaron !
Bertilo répond à cette question
En iuj lingvoj oni-pronomo povas esti uzata kun la signifo “ni”. Tio ne eblas en Esperanto: — Kiel vi fartas, amikoj? — Nu, *oni* sufiĉe bone vivas! Diru: ...ni sufiĉe bone vivas.
Altebrilas (Näita profiili) 2. jaanuar 2011 17:11.09
En espéranto, ça complique en rajoutant une syllabe inutile.