Sisu juurde

oni

kelle poolt crescence, 1. jaanuar 2011

Postitused: 4

Keel: Français

crescence (Näita profiili) 1. jaanuar 2011 9:22.44

Bonjour et bonne année à toutes et à tous !

Est-ce que le pronom "oni" a les deux sens français de "on" :

1. on = impersonnel : Ex : Vend-on des cartes postales dans ce magasin ?

2. on = nous : Ex : On viendra vous voir dès que possible.

Je vous remercie.

myris (Näita profiili) 1. jaanuar 2011 10:40.04

crescence:Bonjour et bonne année à toutes et à tous !

Est-ce que le pronom "oni" a les deux sens français de "on" :

1. on = impersonnel : Ex : Vend-on des cartes postales dans ce magasin ?

2. on = nous : Ex : On viendra vous voir dès que possible.

Je vous remercie.
Bertilo répond à cette question

En iuj lingvoj oni-pronomo povas esti uzata kun la signifo “ni”. Tio ne eblas en Esperanto: — Kiel vi fartas, amikoj? — Nu, *oni* sufiĉe bone vivas! Diru: ...ni sufiĉe bone vivas.

crescence (Näita profiili) 1. jaanuar 2011 11:04.03

myris:

Bertilo répond à cette question

En iuj lingvoj oni-pronomo povas esti uzata kun la signifo “ni”. Tio ne eblas en Esperanto: — Kiel vi fartas, amikoj? — Nu, *oni* sufiĉe bone vivas! Diru: ...ni sufiĉe bone vivas.
Je m'en doutais. Dankon pro via respondo, kaj mi deziras al vi bonan novan jaron !

Altebrilas (Näita profiili) 2. jaanuar 2011 17:11.09

En français parlé, ça simplifie la conjugaison en alignant la première personne du pluriel sur la majorité des autres: je chante, tu chantes, il chante, on chante, ils chantent.

En espéranto, ça complique en rajoutant une syllabe inutile.

Tagasi üles