oni
від crescence, 1 січня 2011 р.
Повідомлення: 4
Мова: Français
crescence (Переглянути профіль) 1 січня 2011 р. 09:22:44
Est-ce que le pronom "oni" a les deux sens français de "on" :
1. on = impersonnel : Ex : Vend-on des cartes postales dans ce magasin ?
2. on = nous : Ex : On viendra vous voir dès que possible.
Je vous remercie.
myris (Переглянути профіль) 1 січня 2011 р. 10:40:04
crescence:Bonjour et bonne année à toutes et à tous !Bertilo répond à cette question
Est-ce que le pronom "oni" a les deux sens français de "on" :
1. on = impersonnel : Ex : Vend-on des cartes postales dans ce magasin ?
2. on = nous : Ex : On viendra vous voir dès que possible.
Je vous remercie.
En iuj lingvoj oni-pronomo povas esti uzata kun la signifo “ni”. Tio ne eblas en Esperanto: — Kiel vi fartas, amikoj? — Nu, *oni* sufiĉe bone vivas! Diru: ...ni sufiĉe bone vivas.
crescence (Переглянути профіль) 1 січня 2011 р. 11:04:03
myris:Je m'en doutais. Dankon pro via respondo, kaj mi deziras al vi bonan novan jaron !
Bertilo répond à cette question
En iuj lingvoj oni-pronomo povas esti uzata kun la signifo “ni”. Tio ne eblas en Esperanto: — Kiel vi fartas, amikoj? — Nu, *oni* sufiĉe bone vivas! Diru: ...ni sufiĉe bone vivas.
Altebrilas (Переглянути профіль) 2 січня 2011 р. 17:11:09
En espéranto, ça complique en rajoutant une syllabe inutile.