Dankon pro, dankon por
від ratkaptisto, 2 січня 2011 р.
Повідомлення: 18
Мова: Deutsch
darkweasel (Переглянути профіль) 13 січня 2011 р. 06:45:37
johmue (Переглянути профіль) 13 січня 2011 р. 08:13:41
darkweasel:Naja, wenn du meinst. PMEG kennt da zwar keinen Unterschied, aber wenn jemand das so benutzen will, möge er's tun.Ich interpretiere PMEG da etwas anders als du. PMEG sagt, dass sowohl bei "danki" als auch bei "pagi" beide Varianten (pro und por) korrekt sind. (cit: Ambaŭ dirmanieroj estas same logikaj.) Es sagt aber nirgendwo, dass beide Varianten gleichbedeutend sind. Durch die unterschiedlichen Bedeutungen von "por" (Ziel/Zweck) und "pro" (Grund) haben die Varianten eben eine entsprechend unterschiedliche Bedeutung.
Eigentlich doch logisch, oder?
Johannes
ratkaptisto (Переглянути профіль) 13 січня 2011 р. 19:52:11
mi estas komencanto kaj mi nun dankas pro viaj helpoj, ankaux mi dankos por via helpo, kiam mi havos demandojn.
Cxu la frazo estas senerara?
darkweasel (Переглянути профіль) 13 січня 2011 р. 20:37:01
ratkaptisto:Karaj amikoj,Fast! (Siehe meine Korrektur.)
mi estas komencanto kaj mi nun dankas pro viaj helpoj, ankaux mi dankos por via helpo, kiam mi havos demandojn.
Cxu la frazo estas senerara?
johmue (Переглянути профіль) 13 січня 2011 р. 21:00:44
ratkaptisto:Kara amikoj,Auch von mir eine kleine Korrektur:
mi estas komencanto kaj mi nun dankas pro viaj helpoj, ankaux mi dankos por via helpo, kiam mi havos demandojn.
Cxu la frazo estas senerara?
"mi dankas ankaŭ pro via helpo, kiam ..."
"ankaŭ" steht immer vor dem, was "auch gemeint" ist. Wenn du sagst "ankaŭ mi dankas" heißt das strenggenommen "nicht nur sonstwer sondern auch ich danke" und man würde denken "Hä? Wer außer ratkaptisto dankt denn noch?"
Kein besonders schlimmer Fehler, "ankaŭ" wird oft falsch gesetzt.
Aber "danki pro" und "danki por" hast du richtig verwendet.
amike salutas
Johannes
ratkaptisto (Переглянути профіль) 13 січня 2011 р. 21:19:56
ratkaptisto (Переглянути профіль) 13 січня 2011 р. 21:21:17
darkweasel (Переглянути профіль) 14 січня 2011 р. 06:18:43
johmue:Du hast grundsätzlich schon Recht, aber schau mal da: La pozicio de ankaŭ.
Auch von mir eine kleine Korrektur:
"mi dankas ankaŭ pro via helpo, kiam ..."
"ankaŭ" steht immer vor dem, was "auch gemeint" ist. Wenn du sagst "ankaŭ mi dankas" heißt das strenggenommen "nicht nur sonstwer sondern auch ich danke" und man würde denken "Hä? Wer außer ratkaptisto dankt denn noch?"
Kein besonders schlimmer Fehler, "ankaŭ" wird oft falsch gesetzt.
Das, was du sagst, ist also eine ausgezeichnete Empfehlung für einen klaren Stil, aber keine verpflichtende Regel - deshalb habe ich es auch nicht ausgebessert.