Skip to the content

Closed
Max. 500 messages.

vorto de la tago en germana lingvo

by hoplo, May 13, 2007

Messages: 3012

Language: Deutsch

jeckle (User's profile) October 20, 2010, 7:23:28 PM

okratz:Was heißt denn "Mi tre trinkos (drinkos) tiun amaraĵon!"?

Ich trinke (saufe) dieses bittere Getränk sehr?
Die detala-lernu! gramatiko (18.3.1 Tre kaj multe) Ĉe verboj oni uzas plej ofte
multe, ĉar temas normale pri kvanto aŭ ofteco, sed oni uzas ankaŭ tre, kiam
temas pri grado aŭ intenseco: ...

An dem bitteren Zeug könnt'/werd' ich mich totsaufen/vollsaufen. So was wird wohl gemeint sein, denke ich.

darkweasel (User's profile) October 26, 2010, 10:59:48 AM

Ilustri befindet sich auf Seite 12 im zehnten Beitrage (Übersetzer: stefanspaul). Ein Tippfehler (damafama) wurde inzwischen ausgebessert, die Übersetzung des entsprechenden Satzes lautet daher jetzt: "Er ist ein sehr berühmter Zeichner.".

darkweasel (User's profile) October 27, 2010, 11:37:40 AM

KURSO
Kurs

"1. Serio de lecionoj, konsistiganta regulan instruon pri scienco, arto aŭ metio:"
"1. Serie von Lektionen, die regelmäßig etwas über Wissenschaft, Kunst oder Handwerk lehrt:"

Mi komencis gvidi kurson de Esperanto por infanoj.
Ich begann, einen Esperantokurs für Kinder zu führen.

Ĉiuj kursanoj estas tre diligentaj.
Alle Kursteilnehmer sind sehr fleißig.

"2. Vojlinio, uzata aŭ intencata, por regule kunigi du punktojn:"
"2. Wegeslinie, benutzt oder gedacht zum regelmäßigen Zusammenfügen zweier Punkte:"

La ŝipo tenis sian kurson suden.
Das Schiff hielt seinen Kurs nach Süden.

La buso kursas laŭ difinita itinero ene de la urbo.
Der Bus fährt nach einem bestimmten Laufwege innerhalb der Stadt.

Ĉi tiu trajno kursadas nur dum labortagoj.
Dieser Zug fährt nur an Arbeitstagen.

"3. Kurzo:"
"3. Aktien- oder Geldkurs:"

La kurso de la usona dolaro lastatempe falas.
Der Kurs des US-Dollars fällt in letzter Zeit.

Oni elkursigis / enkursigis dekcendan moneron (decidis, ke difinita monero ne plu cirkulos kun sia leĝa valoro / cirkuligis novan moneron kun leĝa valoro).
Man nahm eine 10-Cent-Münze aus dem Kurse (beschloss, dass eine bestimmte Münze nicht mehr mit ihrem gesetzlichen Werte im Umlaufe sei). / gab eine 10-Cent-Münze in den Kurs (brachte eine neue Münze mit einem gesetzlichen Werte in den Umlauf).

darkweasel (User's profile) October 28, 2010, 12:40:23 PM

POZI
posieren

"1. Preni kaj konservi specialan teniĝon, por esti desegnata, fotografata:"
"1. Eine spezielle Haltung einnehmen und einhalten, um gezeichnet, fotografiert zu werden:"

Vi estas tre bela kaj povus pozi por artisto.
Du bist/Sie sind sehr schön und könnten/könntest für einen Künstler posieren.

Mi fotis la geamikojn, pozantajn apud belega lago.
Ich fotografierte die Freunde beiderlei Geschlechts (sic!), die neben einem sehr schönen See posierten.

Konservu la pozon unu minuton!
Halte/Haltet/Halten Sie die Pose eine Minute lang!

Ĉu oni multe pagas por pozado?
Zahlt man fürs Posieren viel?

Li estas pozisto, kiu profesie pozas antaŭ artistoj.
Er ist ein Modell, das professionell vor Künstlern posiert.

"2. Alpreni, pli-malpli konscie, tian teniĝon, kiu povas impresi la homojn:"
"2. Mehr oder weniger bewusst eine solche Haltung einnehmen, die die Menschen beeindrucken kann:"

Li ĉiam volas pozi kiel spritulo.
Er will sich immer als geistreichen Menschen darstellen.

Ŝia pozo estis senmova.
Ihre Haltung war bewegungslos.

Hermann (User's profile) October 28, 2010, 3:21:16 PM

In den letzten beiden Sätzen hast Du die Zeiten getauscht.

Back to the top