닫힘
글 500개 까지.
글: 3012
언어: Deutsch
darkweasel (프로필 보기) 2010년 10월 28일 오후 3:50:31
Hermann:In den letzten beiden Sätzen hast Du die Zeiten getauscht.Hups, du hast Recht, schon ausgebessert! (Waren wohl die Finger schneller als das Hirn.)
darkweasel (프로필 보기) 2010년 10월 29일 오후 8:53:36
PIA
fromm
"Sincere kaj ame respektoplena al Dio kaj religiaj aferoj:"
"Ehrlich und liebevoll respektvoll zu Gott und religiösen Dingen:"
Mia avino estas pia kredantino.
Meine Großmutter ist eine fromme Gläubige.
VORSICHT! Ich empfehle, auf Esperanto in derartigen Sätzen, wenn es nicht unbedingt notwendig ist, die Nachsilbe -in wegzulassen und auch für Frauen einfach kredanto zu sagen.
Ŝi vivis tre pie.
Sie lebte sehr fromm.
Nek pio por Dio, nek kapablo por diablo.
Weder Frömmigkeit zu Gott, noch Fähigkeit für den Teufel.
Ŝajnas al mi, ke lia pieco estas malvera.
Mir scheint, dass seine Frömmigkeit falsch ist.
Se ezoko piiĝis, gobio ne dormu.
Wenn ein Hecht fromm wurde, soll ein Gründling nicht schlafen.
Eĉ inter piuloj ne mankas pekuloj.
Auch unter Frommen gibt's Sünder.
Tiu junulo faras maljustajn agojn kaj diras malpiajn vortojn.
Dieser Jugendliche führt ungerechte Handlungen durch und sagt gotteslästerliche Worte.
En buŝo Biblio, en koro malpio.
Im Munde die Bibel, im Herzen Gotteslästerlichkeit.
Tiuj malpiuloj tute ne respektas Dion!
Diese Gotteslästerer respektieren Gott überhaupt nicht!
Sunjo (프로필 보기) 2010년 10월 29일 오후 10:25:12
darkweasel:Tsss, außer mich interessiert das wohl gar niemanden mehr ...ich vermisse das Wort des Tages seit einiger Zeit (evtl. seit der Seitenumstellung?) An der Profileinstellung liegt es nicht. Hat jemand eine Idee, was ich da tun könnte?
darkweasel (프로필 보기) 2010년 10월 30일 오전 8:51:00
Hermann (프로필 보기) 2010년 10월 30일 오전 8:57:10
darkweasel (프로필 보기) 2010년 10월 30일 오전 9:01:25
ausrotten, vernichten
"Perfekte pereigi; nepre tute detrui:"
"Perfekt umbringen; absolut komplett zerstören:"
La fajro ekstermis la tutan domon.
Das Feuer vernichtete das ganze Haus.
Ni devas ekstermi tiun malbonan kutimon.
Wir müssen diesen schlechten Brauch auslöschen.
Feliĉe la ratoj estis ekstermitaj de nia domo.
Zum Glück wurden die Ratten aus unserem Hause ausgerottet.
La rezulto de tio estis timiga ekstermo de bestoj kaj plantoj.
Das Resultat davon war furchteinflößende Vernichtung von Tieren und Pflanzen.
La ekstermado de la judoj estas unu el la plej teruraj agoj.
Die Vernichtung der Juden ist eine der schrecklichsten Handlungen.
Preskaŭ la tuta popolo mortis pro la ekstermanta malsano.
Fast das ganze Volk starb wegen der vernichtenden Krankheit.
Tiuj bestetoj jam preskaŭ ekstermiĝis de sur la tero.
Diese Tierchen sind schon fast von der Erde ausgelöscht worden.
Buschhexe (프로필 보기) 2010년 10월 30일 오후 1:29:26

alfred14 (프로필 보기) 2010년 10월 31일 오전 8:47:10
Buschhexe:Ich lese das Wort lieber regelmäßig hier mitich auch

darkweasel (프로필 보기) 2010년 10월 31일 오전 8:50:33
Gratuli befindet sich auf Seite 13 im zweiten Beitrage (Übersetzer: stefanspaul).
darkweasel (프로필 보기) 2010년 11월 1일 오후 1:07:27
wichtig
"1. Atentinda pro sia granda influo aŭ siaj grandaj sekvoj:"
"1. Beachtenswert wegen seines großen Einflusses oder seiner großen Folgen:"
Ni invitis kelkajn plej gravajn homojn al nia kunveno.
Wir luden einige wichtigste Menschen zu unserer Zusammenkunft ein.
Ofte de kaŭzo senenhava venas efiko plej grava.
Oft kommt aus einer inhaltlosen Ursache ein wichtigster Effekt.
Ĉu via sano ne gravas al vi?
Ist dir/euch/Ihnen deine/eure/Ihre Gesundheit nicht wichtig?
Aŭskultu la instruiston, ĉar li parolas gravaĵon.
Hör/Hört/Hören Sie dem Lehrer zu, weil er Wichtiges sagt.
Ne gravigu tiujn bagatelojn.
Mach/Macht/Machen Sie diese Bagatelle nicht wichtig.
Multaj gravuloj de diversaj landoj venis ĉi tien por priparoli gravegajn demandojn.
Viele wichtige Menschen aus verschiedenen Ländern kamen hierher, um sehr wichtige Fragen zu besprechen.
"2. Plena de danĝero aŭ doloro:"
"2. Voll von Gefahr oder Schmerz:"
Ne zorgu, la vundo ne estas grava.
Sorge dich/Sorgt euch/Sorgen Sie sich nicht, die Wunde ist nicht schlimm.
Li estis grave vundita.
Er wurde schlimm verletzt.
Mia malsano estas malgrava.
Meine Krankheit ist leicht.