Vai all’indice

Chiuso
Max. 500 messaggi.

vorto de la tago en germana lingvo

di hoplo, 13 maggio 2007

Messaggi: 3012

Lingua: Deutsch

orchideo (Mostra il profilo) 22 febbraio 2011 07:16:09

RADIO
Radio, Rundfunk, Strahl

Rektlinia mallarĝa brila strio, kiu eliras el lumanta korpo:
Gradliniger, schmaler leuchtender Strahl, der hervorgeht aus einem leuchtenden Körper.

La radioj de la matena suno (sunradioj) ĝenis dormi.
Die Strahlen der morgendlichen Sonne (Sonnenstrahlen) störte das Schlafen.

Multegaj steloj radias el la ĉielo.
Sehr viele Sterne strahlen vom Himmel.

Mi starigis la floron ĉe la fenestro por ke sunlumo povu priradii ĝin.
Ich stellte die Blume beim Fenster auf, damit das Sonnenlicht sie bestrahlen (bescheinen) kann.

2. Ĉiu el la apartaj rektliniaj elsendaĵoj de ĉiu neluma fonto de energio
Alle von den besonderen gradlinigen Aussendungen von jeder dunklen Herkunft von Energie.
(Tut mir leid, entweder falsch übersetzt, oder ich verstehe den Satz nicht! Hilfe!)

Kosmaj radioj estas tre energiaj partikloj, kiuj venas de la kosmo.
Kosmische Strahlen sind sehr kräftige (Elementar-) Teilchen, die aus dem Kosmos kommen.

Ĉu vi jam aŭdis la lastan radioelsendon?
Hast du/habt ihr schon die letzte Radioausstrahlung gehört?

Oni traktas kanceron per iksa surradiado.
Man behandelt Krebs mit Röntgen-Bestrahlungen.

3. Io, kio iras de iu centra punkto, diseriĝante kiel branĉoj de ventumilo:
Irgendetwas, das von irgendeinem zentralen Punkt kommt, geht auseinander wie Zweige von einem Wedel.

Ni promenis en aleoj, aranĝitaj kiel radioj ĉirkaŭ la fontano.
Wir spazierten durch Alleen, die angeordnet waren wie Strahlen, die eine Fontäne umgeben.

4. Resto aŭ komenco de ĝojiga aŭ klariga influo:
Rest oder Beginn von einem erfreulichem oder klärendem Einfluß

La lasta radio de espero jam estingiĝis.
Das letzte Radio der Hoffnung ist schon ausgestorben (beendet worden)

Ŝia radia rideto plibonigis mian humoron.
Ihr strahlendes Lächeln verbesserte meine Stimmung.

Ilia respondo ne lasis al mi eĉ radieton de espero.
Ihre Antwort ließ mir nicht nur einen kleinen Strahl an Hoffnung.

La vizaĝo de la knabineto disradiis la bonvolemon.
Das Gesicht des kleinen Mädchens strahlte Wohlwollen/Leutseligkeit aus.

darkweasel (Mostra il profilo) 23 febbraio 2011 06:19:42

Mittwoch, 23. Februar 2011:

Quelle: Seite 28, zweiter Beitrag
EL_NEBULOSO:TERAPIO

Therapie, Heilbehandlung

Difinita kuracrimedo:

Definiertes Kurmittel/Heilverfahren:

Bedauxrinde la terapio ne estis efika.

Bedauerlicherweise war die Therapie nicht wirksam.

Mi iris al bona terapiisto, kiu multe helpis min.

Ich bin zu einem guten Therapeuten gegangen, der mir sehr geholfen hat.

Bioterapio - kuracado per biologiaj substancoj aux
mikroboj - povus esti bona solvo por via problemo.

Die Biotherapie, ein Heilverfahren mit biologischen Substanzen oder Mikroben, koennte eine gute Loesung fuer ihre Probleme sein.

Mi tre sxatas aromoterapion - terapion per esencoj de aromaj plantoj.

Ich mag die Aromatherapie sehr, eine Therapie mit Essenzen aromatischer Pflanzen.

Kemiterapio - terapio per kemiaj substancoj - estas kuracado de kanceroj.

Die Chemotherapie, eine Therapie mit chemischen Substanzen, ist ein Heilverfahren gegen Krebs.

Heute hab ich es ganz ohne Vortaro geschafft, hoffe es passt trotzdem. Ein bisschen Probleme hat mir kura-crimedo gemacht, weil es eigentlich kurac-rimedo heisst, da sieht man, welche Schwierigkeiten es machen kann, die Wortteile falsch zusammen zu fassen. Crimedo hat mich eher an das Einaeschern erinnert, aber rimedo ist dann wieder klar.

Gerald

orchideo (Mostra il profilo) 23 febbraio 2011 06:24:08

TERAPIO
Therapie, Heilbehandlung, Heilkunst

Difinita kuracrimedo:
Bestimmte Heilmittel:

Bedaŭrinde la terapio ne estis efika.
Bedauerlicherweise war die Therapie nicht wirksam.

Mi iris al bona terapiisto, kiu multe helpis min.
Ich ging zu einem guten Therapeuten, der mir gut (viel) half.

Bioterapio - kuracado per biologiaj substancoj aŭ mikroboj - povus esti bona solvo por via problemo.
Biotherapie - Heilbehandlung mit biologischen Substanzen oder Mikroben – könnte eine gute Lösung für dein Problem sein.

Mi tre ŝatas aromoterapion - terapion per esencoj de aromaj plantoj.
Ich mag sehr Aromatherapien – Therapien mit Essenzen von aromatischen Pflanzen.

Kemiterapio - terapio per kemiaj substancoj - estas kuracado de kanceroj.
Chemotherapie – Therapie mit chemischen Substanzen – ist eine Heilbehandlung von Tumoren.

orchideo (Mostra il profilo) 23 febbraio 2011 06:28:33

uppps....das war mal wieder gleichzeitig.
Na ja, doppelt hält besser okulumo.gif

orchideo (Mostra il profilo) 24 febbraio 2011 07:14:49

Ihr lieben Helfer, heute gibt es viel zu berichtigen!!!

LIGI
binden, verbinden, anbinden, festbinden,(um-)schnüren, knüpfen

1. Fiksi, malliberigi per ŝnuro, ĉeno kaj simile, malhelpante moviĝon aŭ disiĝon:
1. Fiksieren, festbinden mit einer Schnur, Kette oder ähnlichem, eine Bewegung oder Trennung verhindernd.

Mi ligis mian hundon per ĉeno.
Ich band meinen Hund mit einer Kette an.

Ni alligis la boaton al bordo.
Wir banden das Boot am Ufer fest.

2. Limigi ies liberan agadon:
Jemandes freie Handlung einschränken.

La prelego ligis ĉies intereson.
Der Vortrag verband Jedermanns Interesse.

Leĝo mallertulon ligas, lertulon fortigas.
Ein Gesetz eines Ungeschickten verbindet, ein Geschickter verstärkt. (????)

Fianĉiĝis - por ĉiam ligiĝis.
Sich verloben – für immer verbinden.

3. Kunigi plurajn aferojn per ia rilato de sinsekvo, najbareco aŭ kaŭzeco:
3. Mehrere Ereignisse zusammenführen mit irgendeiner Beziehung von Reihenfolge, Nachbarschaft oder (zwischen) Ursache und Wirkung.

Ligu la literojn en la skribado.
Verbinde die Buchstaben in dem Schreiben.

Li parolas sen senco kaj sen interligo.
Er spricht ohne Sinn und ohne Verbindung.

Malgranda ligiteco ekzistas inter ambaŭ demandoj.
Eine kleine Verbundenheit existiert zwischen beiden Fragen.

Ofte ligis malsaĝulo kaj saĝuloj malligi ne povas.
Oft verband ein Narr und Weise könnens nicht lösen.

4. Kunigi plurajn personojn per amikaj aŭ samcelaj rilatoj:
4. Mehrere Personen zusammenbringen mittels freundschaftlicher oder mit gleichabzielenden Beziehungen.

Min kaj miajn amikojn ligas la sama ideo.
Mich und meine Freunde verbindet die gleiche Idee.

La raporto jam estas sendita al ĉiuj liganoj (anoj de la Ligo).
Der Bericht ist schon gesendet an sämtliche Verbündete (Mitglieder des Verbandes).

Ni kunligis niajn fortojn
Wir verbinden unsere Kräfte.

5. Ebligi komunikiĝon inter pluraj lokoj:
5 .Eine Kommunikation zwischen mehreren Orten ermöglichen.

La ponto ligas du urbojn.
Die Brücke verbindet zwei Städte.

La ligilo al mia retpaĝo ne plu funkcias.
Die Verbindung zu meiner Internetseite funktioniert nicht mehr.

darkweasel (Mostra il profilo) 24 febbraio 2011 17:49:50

Folgendes ist mir ins Auge gesprungen:

orchideo:
Leĝo mallertulon ligas, lertulon fortigas.
Ein Gesetz eines Ungeschickten verbindet, ein Geschickter verstärkt. (????)
Ein Gesetz schnürt einen Ungeschickten ein und macht einen Geschickten stark.

orchideo:Fianĉiĝis - por ĉiam ligiĝis.
Sich verloben – für immer verbinden.
Das sind keine Infinitive, besser so: "Verlobt - für immer verbunden".

orchideo:3. Kunigi plurajn aferojn per ia rilato de sinsekvo, najbareco aŭ kaŭzeco:
3. Mehrere Ereignisse zusammenführen mit irgendeiner Beziehung von Reihenfolge, Nachbarschaft oder (zwischen) Ursache und Wirkung.
Aferoj sind nicht Ereignisse, sondern Sachen.

orchideo:
Ni kunligis niajn fortojn
Wir verbinden unsere Kräfte.
"verbanden"

orchideo:
La ligilo al mia retpaĝo ne plu funkcias.
Die Verbindung zu meiner Internetseite funktioniert nicht mehr.
Ja, schon, ein ligilo ist auf Deutsch aber ein Link oder von mir aus ein Verweis.

(Von einem eher rechtsgerichteten österreichischen Politiker sagt man, dass ihm alles, was links ist, so suspekt ist, dass er auf seiner Homepage alle Links als Verweise bezeichnet. rido.gif )

orchideo (Mostra il profilo) 24 febbraio 2011 17:55:23

@ darkweasel

Danke, danke danke!
Heute morgen hab ich gehofft, dass Jemand es schon reingestellt hat, weil das Übersetzen so garnicht klappen wollte.

orchideo

darkweasel (Mostra il profilo) 25 febbraio 2011 06:35:02

Freitag, 25. Februar 2011:

Quelle: Seite 28, achter Beitrag

stefanspaul:HIPOTEZO
(unbewiesene) Unterstellung, Annahme, Hypothese, Vermutung, Voraussetzung

Nepruvita supozo, provizore akceptita por klarigi kaj komprenigi konstatitajn faktojn, sed kontrolota per pluaj eksperimentoj:

Nicht nachgewiesene Vermutung, welche vorläufig zur Erläuterung und zum Verständnis festgestellter Tatsachen akzeptiert worden ist, aber (noch) mittels mehrerer Versuche nachzuprüfen ist demando.gif :

Tiu hipotezo evidentiĝis malĝusta.

Diese Hypothese hat sich als falsch herausgestellt.

Ne timu, la danĝero estas nur hipoteza.

Fürchtet Euch nicht (ist ja schließlich bald Weihnachten, nur noch 47 Einkaufstage!!!), die Gefahr besteht nur hypothetisch.

Koperniko hipotezis, ke la Tero rivoluas ĉirkaŭ la Suno.

Kopernikus stellte die Behauptung auf, dass die Erde sich um die Sonne dreht. (Im 'Vortaro' steht für 'hipotezi' 'voraussetzen'. Ich finde, das passt hier nicht, ĉu ne?)

Wo habe ich verloren?

Karaj salutoj!
Stefan

darkweasel (Mostra il profilo) 26 febbraio 2011 21:30:13

No, war noch niemand da?

Samstag, 26. Februar 2011:

FELO
Fell

Kruda besta haŭto kun la haroj, ordinare ne preparita
(Rohe Tierhaut mit Haaren, normalerweise nicht bearbeitet)

Kiu havas malican celon, ofte perdas sian propran felon.
Wer ein bösartiges Ziel hat, verliert oft sein eigenes Fell.

De unu bovo oni du felojn ne deŝiras.
Von einem Rinde reißt man nicht zwei Felle weg.

Tiu fela ĉapo estas tre bela!
Diese Fellmütze ist sehr schön!

Ne plu restis akvo en la felsako (pretigita felo por enteni fluaĵon).
Es blieb kein Wasser im Fellsack (um Wasser zu beinhalten vorbereitetes Fell).

Mia patro estas felisto.
Mein Vater ist ein Kürschner.

Senlanigu, sed ne senfeligu.
Entferne die Wolle, aber nicht das Fell.

darkweasel (Mostra il profilo) 27 febbraio 2011 08:00:58

Sonntag, 27. Februar 2011:

Quelle: Seite 29, dritter Beitrag
stefanspaul:OK TED110, wir kommen ALLE mit! Aber für so eine Reise braucht man was zu essen, sozusagen Nahrung fürs Gehirn. Hier kommt sie:

FRITI
FRITTIEREN

Kuiri en bolanta oleo aŭ graso:
In kochendem Öl oder Fett kochen:

Ne zorgu, la frato fritos terpomojn por ni ĉiuj.
Mach Dir keine Sorgen, der Bruder wird Kartoffeln für uns alle fritieren.

La fritita fiŝo, kiun vi preparis, estas ege bongusta!
Der frittierte Fisch, den du vorbereitet hast, schmeckt hervorragend!

Mi ne manĝas fritaĵojn, ĉar ili estas tre grasaj.
Ich esse keine frittierten Sachen, denn sie sind zu fett.

Elsalti el la fritilo en la fajron (por eviti malbonon sin ĵeti en alian).
Da steckt bestimmt ein anglophiler Esperantist dahinter! "Out of the frying pan into the fire" = "Vom Regen in die Traufe geraten".
Na, dann schaumermal...

Aus der Fritteuse ins Feuer springen (um Unheil zu vermeiden ohne sich in neues [anderes] zu stürzen).

En Aziaj landoj oni ofte kirlofritas (fritas demando.gif kirlante la nutraĵon).
In asiatischen Ländern frittiert man oft strudelnd ( demando.gif ?) (die Lebensmittel unter ständigem Rühren frittieren [warum i]"fritas"?[/i]]
[--> wer hilft?]

Ni tre ŝatas terpomfritojn kun keĉupo aŭ majonezo.
Wir sind ganz scharf auf Pommes mit Ketchup oder Majo.

Naja, nicht ganz meine Vorstellung von "haute cuisine", aber es macht satt rideto.gif !

Havu bonan feston de Ĉiuj Sanktuloj!
Stefan

Torna all’inizio