Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.
Mesaĝoj: 3012
Lingvo: Deutsch
darkweasel (Montri la profilon) 2011-marto-16 06:18:35
Quelle: Seite 37, zweiter Beitrag
stefanspaul:Vielen Dank für den Link, Hermann. Er hat mich zwar eine Stunde meiner Nachtruhe gekostet, er war's aber wert!
Dann wollen wir mal wieder...
TRONO
THRON
1. Ceremonia seĝo de reĝo aŭ alia suvereno, ordinare ornamita kaj altigita:
1. Zeremonieller Sitz des Königs oder eines anderen Souveräns, in der Regel verziert und erhöht:
La reĝo sidis sur sia trono.
Der König saß auf seinem Thron.
Ne atingos krio ĝis la trono de Dio.
(Das) Euer Rufen wird nicht bis zum Thron Gottes reichen.![]()
2. La reĝa aŭ suverena povo:
2. Die königliche oder souveräne Macht:
Li perdis sian tronon.
Er verlor seinen Thron.
Dio tronas en la ĉielo.
Gott thront im Himmel.
La angla revolucio detronigis Karolon la 1an.
Die englische Revolution entthronte Karl 1.
Oni volis surtronigi tute alian homon.
Man wollte, dass ein ganz anderer Mensch den Thron besteigt.
Anregungen, Kritik, wie immer hier!
Hoffe, ihr hattet einen guten Start in die neue Woche!
darkweasel (Montri la profilon) 2011-marto-17 06:18:54
Quelle: Seite 39, neunter Beitrag
Hermann:Na, bei so einem reichhaltigen VoDeLaTa kann man ja nicht flott genug sein...
UZURPI
sich aneignen, an sich reißen, (auch widerrechtlich), "flott krallen"
Senrajte proprigi al si bienon, povon au titolon:
Sich unrechtmäßig einen Besitz, eine Prüfung (?Probe?) oder einen Titel aneignen:
Li uzurpis la tronon.
Er bemächtigte sich des Thrones. - Er riß die Macht an sich.
Homoj protestas kontrau uzurpado de iliaj rajtoj.
Menschen protestieren gegen (aber: kontraux!) die Einschränkung ihrer Rechte/Befugnisse.
Lia uzurpatora agado elvokis protestojn.
Seine amtsanmaßendes Handeln rief Proteste hervor.
Mal wieder mit ein paar Begriffen, die bessere Ideen gebrauchen könnten...
Also ran!
orchideo (Montri la profilon) 2011-marto-17 07:40:05
Senrajte proprigi al si bienon, povon au titolon: Sich unrechtmäßig einen Besitz, eine Prüfung (?Probe? ) oder einen Titel aneignen:Ich habe hier gewählt:
Sich unrechtmäßig einen Gutshof, die Macht oder einen Titel aneignen.
Hermann (Montri la profilon) 2011-marto-17 08:02:57
Mi dankas vin... Aber "Macht"???
Es ist interessant, in diesem zum "Copy & paste-Forum" mutierenden Faden mit den eigenen, vier Jahre alten Werken, konfrontiert zu werden.
Mit "povo" bin ich auch nach vier Jahren noch nicht ganz glücklich. Im Krause finde ich dazu "Können, Vermögen, Fähigkeit". Aber wie soll ich mir das unrechtmäßig aneignen

orchideo (Montri la profilon) 2011-marto-17 08:25:20
Hermann:Saluton OrchideoGrüß dich Hermann!
Mi dankas vin... Aber "Macht"???
Es ist interessant, in diesem zum "Copy & paste-Forum" mutierenden Faden mit den eigenen, vier Jahre alten Werken, konfrontiert zu werden.
Mit "povo" bin ich auch nach vier Jahren noch nicht ganz glücklich. Im Krause finde ich dazu "Können, Vermögen, Fähigkeit". Aber wie soll ich mir das unrechtmäßig aneignen
Ich habe ja keinen Krause, sondern nur den kleinen Okelmann, der gibt zu povo an:
Können, Gewalt, Macht. Kraft, Vermögen.
Da ich Können, Vermögen in diesem Satz ausschloß, Kraft auch nicht richtig passte, Gewalt mag ich nicht....blieb Macht

Hermann (Montri la profilon) 2011-marto-17 08:37:50
Sieh mal bei Ebay nach einem preisgünstigen Krause, vielleicht hast Du Glück.
darkweasel (Montri la profilon) 2011-marto-17 08:48:45

Ansonsten: Ich bin mir sicher, dass es noch genug unüersetzte Wörter u. Korrekturen zu bestehenden gibt, arbeitslos werden wir also nicht.
orchideo (Montri la profilon) 2011-marto-17 08:49:07
Hermann:Das wäre für meinen Geschmack auch das einzige, was im Satz einen Sinn ergibt. Macht kann man sich natürlich unrechtmäßig aneignen, aber keine Fähigkeiten.Danke Hermann, gute Idee!
Sieh mal bei Ebay nach einem preisgünstigen Krause, vielleicht hast Du Glück.
darkweasel (Montri la profilon) 2011-marto-18 06:18:58
Quelle: Seite 40, dritter Beitrag
TED110:TIRANO (el. τυράννος)
Tyrann, Gewaltherrscher
1. En Helenio, homo, kiu uzurpis la absolutan regpovon en iu civito, kaj kies aÅtoritato posedis nenian religian karakteron:
Im antiken Griechenland ein Mensch, der sich die absolute Regierungsgewalt in irgendeinen Stadtstaat (πόλεις) an sich riss und dessen Gewalt keinerlei religiösen Charakter hat:
Dionizo estis tirano.
Li regis tirane.
(Δυοvνισός)war Tyrann.
Er herrschte tyrannisch.
2. Regnestro, kies povo estas senlima kaj Äenerale kruela:
Herrscher, dessen Macht grenzenlos und allgemein grausam ist:
Oni malamas la tiranojn.
Li havis tiranan povon.
Li tiranis tutan landon.
Man hasst die Tyranneis/Tyrannenherrschaften.
Er hatte die Alleinherrschaft (da Tirani/a/o eigentlich kommt von: "τυραννέυω" = ich bin Alleinherrscher)
Er unterdrückte das ganze Land.
3. Ordonema kaj senindulga mastro:
Ein befehlshaberischer und unnachsichtiger Herr:
Mia estro estas vera tirano!
Sklavo kun forta mano estas plej granda tirano.
Lia tiraneco transiris la limojn.
Mein Chef ist ein wahrer Tyrann!
Ein Sklave mit starker hand ist äußerst tyrannisch.
Seine Tyrannei überschreitete die Schmerzensgrenzen.
orchideo (Montri la profilon) 2011-marto-18 07:24:45
darkweasel:Freitag, 18. März 2011:Ich würde vorschlagen:
Quelle: Seite 40, dritter Beitrag
TED110:TIRANO (el. τυράννος)
Dionizo estis tirano.
(Δυοvνισός)war Tyrann.
Sklavo kun forta mano estas plej granda tirano.
Ein Sklave mit starker hand ist äußerst tyrannisch.
Lia tiraneco transiris la limojn.
Seine Tyrannei überschreitete die Schmerzensgrenzen.
Dyonisos war ein Tyrann.
Ein Sklave mit starker Hand ist der größte Tyrann.
Seine Gewaltherrschaft überschritt die Grenzen.