إلى المحتويات

مغلق
الرسائل كحد أقصى 500

vorto de la tago en germana lingvo

من hoplo, 13 مايو، 2007

المشاركات: 3012

لغة: Deutsch

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 22 مايو، 2011 6:00:50 م

Sonst niemand mehr interessiert?

Sonntag, 22. Mai 2011:

ATAKI
angreifen, attackieren

1. Komenci batalon kontraŭ iu aŭ io
(Einen Kampf gegen jemanden oder etwas anfangen)

Malamikoj atakas nian landon!
Feinde greifen unser Land an!

La lastan el amaso atakas la hundo.
Den letzten aus einer Menge attackiert der Hund.

Kredu min, ni sukcesos forpuŝi la atakantojn!
Glaub/Glaubt/Glauben Sie mir, wir werden es schaffen, die Angreifer wegzutreiben!

Ne iru al la arbaro, ĉar tie loĝas multaj atakemaj bestoj.
Geh/Geht/Gehen Sie nicht zum (sic) Walde, denn dort leben viele angriffslustige Tiere.

Rapidege kreskis la atakemo de la vento.
Äußerst schnell wuchs die Angriffslust des Windes.

Nia kastelo estas neatakebla.
Unsere Burg ist unangreifbar.

2. Per vortoj aŭ skriboj provi ĉesigi ies agadon aŭ ekziston
(Mit Worten oder Schriften versuchen, jemandes Handeln oder Existenz zu beenden)

Hodiaŭ mi atakis tiun taskon (ekpritraktis).
Heute nahm ich diese Aufgabe in Angriff (begann, sie zu behandeln).

Hako post hako estas la plej efika atako.
Schlag auf Schlag ist die effektivste Attacke.

La atakatoj tre bone scias, ke mi diras nur veron pri ili.
Die Angegriffenen wissen sehr genau, dass ich nur die Wahrheit über sie sage.

3. Ekkapti, komenci esti malutila por ies korpo aŭ spirito
(Ergreifen, beginnen, für jemandes Körper oder Geist schädlich zu sein)

Atakis teruro, ektremis la kruro.
Schrecken begann, das Bein begann zu zittern.

4. Kaŭzi difekton aŭ detruon de substanco
(Einen Schaden oder eine Zerstörung einer Substanz hervorrufen)

Rusto atakas feron.
Rost greift Eisen an.

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 23 مايو، 2011 6:09:43 م

Ja, bei dem schönen Wetter ...

Montag, 23. Mai 2011:

ADVOKATO
Anwalt

1. Persono oficiale rajtigita defendi en juĝejo la interesojn de procesanto aŭ de akuzato
(Person, die offiziell berechtigt ist, die Interessen des Klägers oder des Angeklagten vor einem Gerichte zu vertreten)

Li havas multe da mono kaj bonan advokaton, pro tio nenion timas.
Er hat viel Geld und einen guten Anwalt, deshalb fürchtet er nichts.

Pastro vivas de preĝoj, advokato de leĝoj.
Ein Priester lebt von Gebeten, ein Anwalt von Gesetzen.

Mi laboras en advokata oficejo.
Ich arbeite in einer Anwaltskanzlei.

Li registriĝis en la loka advokataro.
Er hat sich in der lokalen Anwaltschaft registriert.

Mi esperas, ke mia advokateco ne estos nuligita.
Ich hoffe, dass meine Anwaltsberechtigung nicht annulliert werden wird.

2. Persono, kiu parolas aŭ pledas favore al afero, aŭ vice de alia persono
(Person, die für eine Sache, oder statt einer Person, spricht oder plädiert)

Bonvolu esti mia advokato antaŭ mia edzino.
Bitte sei/seien Sie mein Anwalt vor meiner Ehefrau.

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 24 مايو، 2011 5:14:19 ص

Dienstag, 24. Mai 2011:

Seite 64, zweiter und dritter Beitrag
EL_NEBULOSO:Na, damit der Faden nicht ganz reisst, versuche ich mich mal wieder.

KARIERO

Karriere, (Berufs)laufbahn

Profesio, okupo, al kiu oni sin dediĉas; ĉefa celo de la agoj:

Arbeit, Beschaeftigung der man sich widmet;
Hauptzweck (Ziel) der Handlung:

Mi intencas entrepreni medicinan karieron.

Ich habe vor, eine medizinische Laufbahn einzuschlagen.

Tiam estis bonaj tempoj kaj ŝi sukcese karieradis.

Dann (damals) waren die besten Zeiten und sie begann erfolgreich eine Laufbahn (naja...).

Ŝi ankoraŭ ne havas infanojn pro sia karierismo / karieremo.

Sie hat noch (immer) keine Kinder wegen ihrer Karrieresucht (ihrem Karrierismus).

OK, karieradis ueberlasse ich den "Verbesserern", ohne Woerterbuch oder einen kleinen Tipp komme ich da auf keine gute Uebersetzung!

Bonan semajnfinon!

Gerald
Karieristoj pli zorgas pri sia laboro kaj mono ol pri siaj familioj.
EL_NEBULOSO:Hoppala, da war ja noch ein Satz:

Karieristoj pli zorgas pri sia laboro kaj mono ol pri siaj familioj.

Ein Karrierist/Eine Karrieristin (Karrieremensch) kuemmert sich mehr um seine/ihre Arbeit und das Geld, als um seine/ihre Familie.

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 25 مايو، 2011 10:04:30 ص

Mittwoch, 25. Mai 2011:

Quelle: Seite 64, 6. Beitrag
EL_NEBULOSO:PROCEDURO

Durchfuehrung, Prozedur

1. Maniero, en kiu estas kondukataj aferoj konforme kun la kutimo, statuto, reglamento aŭ leĝo:

1. Art, in der Angelegenheiten entsprechend Brauch (Usus), Statuten (Vorgaben), Regeln oder Gesetz durchgefuehrt werden.

Tio estas mia unua kontrakto, pro tio mi nenion scias pri la proceduroj.

Das ist mein erster Auftrag, deshalb weiss ich nichts ueber die Vorgehensweise.

La ŝtatoj agas kadre de sia procedura memstareco por atingi la celojn.

Die Staaten handeln im Rahmen der selbst aufgestellten Verfahrensweisen um die Ziele zu erreichen. (etwas frei uebersetzt, aber "procedura memstareco" ist ein bisschen sperrig)

Nia lando strikte proceduras pri enirvizoj.

Unser Land verfaehrt sehr genau mit den Einreisevisa.

2. Parto de komputila programo, kiu plenumas apartan taskon kaj poste redonas la regadon al la ĉefprogramo, kiu vokis ĝin:

2. Teil des Computerprogramms, welches eine spezifische Aufgabe ausfuehrt und danach die Kontrolle an das Hauptprogramm zurueckgibt, welches dieses gerufen (beauftragt) hatte:

Komputa sistemo konsistas el programoj, proceduroj, reguloj kaj eventuale dokumentoj.

Das Computersystem besteht aus Programmen, Prozeduren (Durchfuehrungsvorschriften), Regeln und schliesslich Dokumenten.

Gerald

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 26 مايو، 2011 5:13:05 ص

Donnerstag, 26. Mai 2011:

Quelle: Seite 64, 7. Beitrag
Hermann:Scheint ja hier nur Spaco für Proceduruloj zu sein. Sind alle am Karnevalfeiern?

Mit dem Übersetzungsversuch untigen Textes halte ich etwas Spaco zur jecken Jahreszeit:

SPACO
Agora, Platz, Abstand

1. Unu el la du necesaj universalaj kategorioj de la homa menso (la alia estas la tempo), en kiu ĝi ordigas la kunekzistantajn fenomenojn laŭ tridimensiaj rilatoj, kaj kiu estas konceptata de ĝi kiel senfine granda kaj senfine dividebla.
1. Eine der zwei notwendigen, allumfassenden Aussagen menschlichen Geistes (die andere ist die Zeit), in der er die koexistierenden Phänomene (wer's auf Deutsch mag: die miteinander bestehenden Wahrnehmungen) in dreierlei Hinsicht ordnet, und die von ihm unendlich groß und unendlich teilbar verstanden wird.

Liebe Zeit, so was am Karnevalssonntag! Vielleicht hat einer von Euch Philosophie studiert und bringt den Satz in eine wissenschaftliche Form….

2. Tiu senlimaĵo, en kiu laŭ nia menso troviĝas kaj moviĝas ĉiuj objektoj:
2. Jene Unbegrenztheit, in welcher sich nach unserer Auffassung alle Dinge (be)finden und bewegen.

La planedoj ruliĝas en la spaco.
Die Planeten kreisen im Raum.

3. Difinita mezurebla parto de tiu kontinuaĵo, okupata dde du- aŭ tri-dimensiaj objektoj pli-malpli proksimaj unu de aliaj:
3. Bestimmter, meßbarer Teil jener Gleichförmigkeit, beobachtet an zwei- oder dreidimensionalen Dingen, die sich mehr und mehr entfernen.
(hmm… Was ist denn ein zweidimensionales "Objekt"???)

Tiu ĉi tablo okupas tro multe da spaco.
Dieser Tisch hier beansprucht zu viel Platz.

Inter la vortoj devas esti spacetoj.
Zwischen den Worten müssen Leerzeichen sein.

Ni faris la feston en spacohava / spacoplena ĉambro, kiu povis enspaci multe da gastoj.
Wir feierten in einem weiträumigen/geräumigen Raum, der viele Gäste fassen konnte.

De la buŝo ĝis la manoj estas granda interspaco.
Vom Mund bis zu den Händen ist ein großer Zwischenraum.
Von der Hand in den Mund ist's eine weiter Weg.
"Es wird nichts so heiß gegessen wie es gekocht wird."

Necesas interspacigi la arbojn en la nova plantejo.
Die Bäume in der neuen Pflanzung brauchen Platz sich auszubreiten.

Vi ne rajtas konstrui la domon ĉi tie, ĉar tio estas nia terspaco!
Du hast kein Recht hier ein Haus zu errichten weil das unser Grundstück ist.

Alaaf sal.gif, und wenn es sein soll, auch Helau sal.gif!

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 27 مايو، 2011 5:24:46 ص

Freitag, 27. Mai 2011:

Quelle: Seite 64, 8. Beitrag
Hermann:FETORO
Gestank (Unduft)

Tre malagrabla, naŭza odoro, kiel de putro kaj simile:
Sehr unangenehmer, abstoßender Geruch, wie von Faulem oder ähnlichem:

Neeltenebla fetoro senteblis en tiu loko.
Nicht auszuhaltender Gestand, empfunden zu haben an jenem Ort/an jener Stelle.
An einer Stelle einen unausstehlichen Gestank wahrgenommen.

Putoro estas fetora besto.

Ein Iltis ist ein stinkendes Tier.

Mi certe ne manĝos tiun ĉi fromaĝon - ĝi ja fetoras!
Bestimmt werde ich diesen Käse nicht essen - der stinkt ja.

Tiu negoco fetoras (tute ne estas fidinda).
Jenes Geschäft stinkt (ist ganz und gar nicht zulässig/vertrauenswürdig)

Allen einen schönen Rosenmontag
Hermann sal.gif

Da merkt man wieder, daß der "Große Krause" aus der Karnevals-Diaspora kommt: Hinter Rosenkranz (immerhinn...), Rosenkreuzer und Rosenmöwe kommt Rosenöl und Rosenschere...

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 28 مايو، 2011 9:55:19 ص

Samstag, 28. Mai 2011:

S. 65, 4. Beitrag
Carola L.:Dann werde ich das VDLT mal wieder versuchen:

ATESTI
beglaubigen, bescheinigen, bezeugen

1. Certigi, garantii fakton vera el sia propra sperto:
1. Einen wahren Fakt aus seiner eigenen Erfahrung bestätigen, garantieren.

Li povas atesti la subskribon de la kontrakto.
Er kann die Unterschrift auf dem Vertrag beglaubigen.

2. Antaŭ tribunalo konfirmi aŭ malkonfirmi aserton aŭ fakton kiel vidinto aŭ aŭdinto:
2. Vor einem Tribunal (Gericht) eine Behauptung oder einen Fakt als Zeuge (als jemand, der gesehen oder gehört hat) bestätigen oder dementieren.

Mi atestas, ke la akuzito estis en tiu loko.
Ich bestätige, dass der Angeklagte an diesem Ort war.

Ni pruvos vian krimon per atestaĵoj.
Wir werden sein Verbrechen mit Zeugenaussagen/Beweismaterial beweisen/belegen.

Ne estas eĉ unu atestanto, kiu povus konfirmi, ke mi tion faris.
[Da] ist nicht mal ein Zeuge, der bestätigen könnte, dass ich das gemacht habe.

3. Esti la signo, la pruvo de io:
3. Ein Zeichen, ein Beweis von etwas sein

Ŝia hezito atestas, ke ŝi mensogas.
Ihr Zögern beweist, dass sie lügt.

Griza barbo saĝon ne atestas.
Ein grauer Bart beweist nicht Klugheit.
[Alter schützt vor Torheit nicht.]

Unua atesto estas la vesto.
Erstes Zeugnis ist die Kleidung.
[Der erste Eindruck ist der beste.]

Mi havas atestilon de trapaso de la universitato.
Ich habe ein (Durchgangs-)/Abschlusszeugnis der Universität.

Sendemanda ekprotesto estas ofte kulpatesto.
Ungefragter Protest/Einspruch ist oft ein Schuldbeweis.
[Wer sich verteidigt, klagt sich an.]

Mi bezonas pagateston por pruvi, ke mi aĉetis la aŭton.
Ich benötige einen Zahlungsbeleg um zu beweisen, dass ich das Auto gekauft habe.

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 29 مايو، 2011 7:41:44 ص

Sonntag, 29. Mai 2011:

S. 65, 8. Beitrag
stefanspaul:SIMPTOMO
SYMPTOM, ANZEICHEN

1. Organisma fenomeno, estigata de malsaneca stato:
1. Körperliches Phänomen, hervorgerufen durch einen krankhaften Zustand:

Alta temperaturo estas la unua simptomo de la malsano.
Eine hohe Temperatur ist das erste Anzeichen der Krankheit.

Li prezentas ĉiujn simptomojn de tiu malsano.
Er weist alle Anzeichen dieser Krankheit auf.

Hodiaŭ ni komencos kontraŭsimptoman kuracadon.
Heute werden wir mit der gegensymptomatischen Heilbehandlung beginnen. (Frage and die Ärzte unter euch: gibt es den Begriff "Gegensymptomatisch"?)

Ĉu vi povus detale rakonti vian simptomaron?
Können Sie detailliert Ihren Symptomkatalog(?) vortragen? Können sie detailliert über Ihre Symptome berichten? --> würde mir besser gefallen, aber dann müsste es ja wohl simptomoj heißen, oder?

2. Signo, kiu atestas pri la ekzisto, okaziĝo de io:
2. Anzeichen, welches die Existenz oder den Vorgang von irgendetwas belegt:

Robert Phillipson en sia libro skribas, ke "vastskala pruntado el la angla estas simptomo de tutmonda usoneciĝo".

Robert Phillipson schreibt in seinem Buch, dass "eine groß angelegte Anleihe (von Wörtern) aus dem Englischen ein Symptom der weltweiten Amerikanisierung ist."

Dann mal viel Spaß damit!

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 30 مايو، 2011 5:11:53 ص

Montag, 30. Mai 2011:

S. 65, 10. Beitrag
Carola L.:SENSO
Sinn

Korpa kapablo de la animaloj (inkluzive homon), pli malofte de vegetaĵoj, per kiu ili ricevas sciigojn pri iaj elementoj, fizikaj aŭ kemiaj, de la ekstera medio, de la interno de la korpo kaj de ties ekvilibro en la spaco; kapablo percepti ion kvazaŭ per iu senso:
Körperliches Vermögen von Tieren (einschließlich Mensch), seltener von Pflanzen, durch das sie Auskunft erhalten über irgendwelche physikalischen oder chemischen Elemente, von der (äußeren) Umwelt, vom Inneren des Körpers und von dessen Gleichgewicht im Raum; die Fähigkeit etwas wahrzunehmen mittels irgendeines Sinnes:

Homo havas la jenajn sensojn: vidsenson, aŭdsenson, tuŝsenson, flarsenson kaj gustosenson.
Der Mensch hat folgende Sinne: Sehsinn, Hörsinn, Tastsinn, Geruchssinn und Geschmackssinn.

Ĉu vi sensas la fetoron?
Spürst (Riechst/Nimmst Du wahr) du den Gestank?

Gusto estas specifa sensaĵo, kiu estiĝas post ekscito de specifaj organoj de la buŝo per la kontakto de likvaj aŭ solveblaj substancoj.
Der Geschmack ist ein spezifischer Sinn(eseindruck), der entsteht nach Erregung spezifischer Organe des Mundes durch den Kontakt von flüssigen oder löslichen Substanzen.

Kiam du pikoj estas tro proksimaj unu de alia, ilia aparteco ne plu estas sensebla.
Wenn zwei Bildpunkte aneinander sehr nah sind, ist ihre Besonderheit nicht mehr wahrnehmbar.

La ĉefaj sensorganoj estas la okulo kaj la orelo.
Die Hauptsinnesorgane sind die Augen und die Ohren.

Via infano havas orelon sensivan por la muziko.
Dein Kind hat ein empfindsames Ohr (Gehör) für Musik.

Simptomoj de tiu malsano estas doloro kaj sensiveco de la nervo.
Symptome dieser Krankhiet sind Schmerz und Nervenreißen.

Ĉe malalta temperaturo la haŭto iĝas nesensiva.
Bei niedriger Temperatur wird die Haut gefühllos.

Und nun wieder ihr! sal.gif

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 31 مايو، 2011 5:08:06 ص

Dienstag, 31. Mai 2011:

S. 67, fünfter Beitrag
Hermann:MASTRO
Herr, der etwas besitzt oder der befiehlt - Meister, Gebieter

Tiu, kiu havas iaspecan regopovon, interalie:
Der, wer irgendwelche Herrschermacht besitzt, unter anderem:

1. Posedanto kaj ĉefo de domo, loĝejo, bieno:
1. Eigentümer und Herr eines Hauses, einer Wohnung, eines Gutes:

Mi estas mastro en mia domo.
Ich bin Herr in meinem Haus.

Du sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj ĉe unu kameno - neniam vivas sen reciproka malbeno.
Zwei Herren, auf einem Hof, zwei Gebieterinnen in einem Zimmer – leben niemals ohne gegenseitigen Fluch. (…. können nicht zusammen leben ohne sich gegenseitig zu verfluchen.)

Zwei Maurer, eine Leiter…
Das wird heiter!

Viele Köche verderben den Brei!

Mia edzino bone scias la mastrumadon.
Meine Frau weiß gut zu haushalten / versteht bestens die Haushaltsführung.

Karaj gemastroj, ni volis danki vin pro tia belega festo!
Werte Herrschaften, wir wollten Ihnen für solch ein wundervolles Fest danken!

Oni trovis la mortinton en tiu senmastra, ruina domo.
Man fand den Verstorbenen in jenem herrenlosen, verfallenen Haus.

2. Estro de gastejo, drinkejo, hotelo:
2. Leiter der Gaststätte, der Wirtschaft/Kneipe, des Hotels:

Plena sako ĉiun mastron al vi klinos.
Ein voller Geldbeutel wird jeden Herrn sich vor Dir verneigen lassen.
Wenn einer prächtig schmieren kann, stolpert selbst der Edelmann.
Hast du die Taschen voller Geld, gehört dir bald die ganze Welt.

Ne spiciĝas manĝo de mastrina beleco.
Eine Mahlzeit wird nicht von weiblicher Schönheit gewürzt.
(Was sagt Ihr denn dazu?!)

Hotelmastro nin tre agrable akceptis.
Ein Hotelier/Gastwirt hatte uns sehr angenehm empfangen.

3. Estro de oficejo, laborejo, fabriko:
3. Ein Leiter eines Büros, einer Werkstatt, einer Fabrik:

Nia mastro estas tre bonkora.
Unser Meister ist sehr gutherzig.

Li alprenis mastran tonon, kio al multaj laboristoj ne plaĉis.
Er nahm einen herrischen Ton an, was vielen Arbeitern nicht gefiel.

4. Ordonrajta posedanto:
Anordnungsberechtigter Eigentümer:

Tiam Romo fariĝis mastro de la mondo.
Damals wurde Rom zum Herrscher der Welt.

La tutan mastrecon pri Esperanto Zamenhof transdonis al la esperantistoj mem.
Die volle Herrschaft (Hoheit) über Esperanto übergab Zamenhof den Esperantisten selbst.

Li estis mastrema kaj volis ĉion mastri.
Er war herrschsüchtig und wollte alles meistern.

Ich muß gestehen daß ich fast kapituliert hätte... So, und jetzt seid Ihr dran!

عودة للاعلى