Tästä sisältöön

Suljettu
Max. 500 viestiä.

vorto de la tago en germana lingvo

hoplo :lta, 13. toukokuuta 2007

Viestejä: 3012

Kieli: Deutsch

darkweasel (Näytä profiilli) 8. tammikuuta 2012 18.27.27

Inhaltsverzeichnis

Samstag, 7. Jänner 2012:

STILO
Stil

1. Karakteriza persona maniero esprimi siajn pensojn
(Charakteristische persönliche Art, seine Gedanken auszudrücken)

La teksto ne havas erarojn, sed ĝia stilo estas iom stranga.
Der Text hat keine Fehler, aber sein Stil ist etwas merkwürdig.

Mi ŝatus stiligi la hararon.
Ich würde das Haar gerne stylen.

La plejparto elektis lin kiel la plej bonan stiliston pro lia simpla, sed plaĉa stilo.
Der Großteil hat ihn wegen seines einfachen, aber gefälligen Stils als besten Stilisten gewählt.

Via letero estas ege interesa kaj bonstila.
Dein/Euer/Ihr Brief ist sehr interessant und in gutem Stile gehalten.

2. Tuto de la ecoj, kiuj karakterizas belartan verkon de iu artisto aŭ belartan verkaron, apartenantan al iu epoko kaj popolo
(Gesamtheit der Eigenschaften, die ein belletristisches Werk eines Künstlers oder eine belletristische Werksammlung, die zu irgendeiner Epoche und irgendeinem Volke gehören, charakterisieren)

Ŝi tre ŝatas barokan stilon.
Sie mag sehr barocken Stil.

Mi sentas stilan harmonion en via hejmo.
Ich fühle stilistische Harmonie in deinem/eurem/Ihrem Zuhause.

La domo estas senstila.
Das Haus ist stillos.

3. Maniero kalkuli la jarojn laŭ la diversaj kalendaroj
(Art, die Jahre nach den verschiedenen Kalendern zu zählen)

Tio okazis la unuan de septembro laŭ la tiama malnova stilo (Julia).
Das ist am ersten September nach dem damaligen alten (julianischen) Stile geschehen.

jeckle (Näytä profiilli) 9. tammikuuta 2012 19.10.13

DEGNI
SICH HERABLASSEN, SICH BEQUEMEN, SICH GERUHEN

Bonvoli, konsenti fari, sentigante tamen ian moŝtecan komplezon:
Wohlwollend Zustimmung erhalten, trotzdem irgendeine erlauchte Gnade spürend:
Ili eĉ ne degnis kun mi paroli!
Sie geruhten nicht einmal mit mir zu sprechen!
Nur grandaj sinjoroj scias esti tiom degnaj.
Nur hohe Herren(menschen) können derart herablassend sein.
La princo traktis nin kun speciala degno.
Der Prinz behandelte uns besonders herablassend.
Der Prinz behandelte uns mit besonderer Herablassung.

Li riproĉis sian samrangulon kun la degneco.
Er riet seinem Gleichrangigen mit (der) Überheblichkeit.

War heute sehr schwierig; mehr sinngemäße Übersetzung als eine genaue. Ich hoffe zumindest den jeweiligen Sinn getroffen zu haben.

darkweasel (Näytä profiilli) 11. tammikuuta 2012 14.36.06

Dienstag, 10. Jänner 2012:

ARTIFIKO
Kunststück, Trick

Lerta kaj ruza agmaniero aŭ procedo, per kiu oni celas imponi, iluzii aŭ trompi
(Geschickte[r] und gewiefte[r] Handlungsweise oder Prozess, mit der/dem man imponieren, illusionieren oder betrügen will)

Tiu eksterordinare lerta artifiko havis bonan efikon.
Jenes außergewöhnliche kunstvolle Kunststück hatte einen guten Effekt.

Ili elpensis malican artifikon.
Sie haben einen bösartigen Trick erdacht.

Lia konduto ŝajnas esti artifika.
Sein Verhalten scheint künstlich zu sein.

Ili tion artifikis.
Sie haben das vorgetäuscht.

Li estas lerta artifikulo.
Er ist ein geschickter Trickser.

Artifikulo estas uzanto de komputa sistemo (precipe de komputila reto), provanta "enrompiĝi", senrajte atingi protektatan datumon.
Ein Cracker ist ein Benutzer eines Computersystems (vor allem eines Computernetzwerks), der versucht, "einzubrechen", rechtlos geschützte Daten zu erreichen.

Ŝi aŭskultis lian senartifikan rakontadon.
Sie hat seiner kunstlosen Erzählung zugehört.

Mi tre ŝatis la libron "La Senartifikulo" de Voltero.
Ich mochte das Buch "Das Naturkind" von Voltaire sehr.

darkweasel (Näytä profiilli) 13. tammikuuta 2012 22.46.08

Das lernu!-Team wurde übrigens gerade per E-Mail von mir darauf aufmerksam gemacht, dass es gestern und heute kein neues WdT gab und auch die WWW-Version noch immer bei damni steht - es ist also nicht notwendig, dass weitere Benutzer, denen das aufgefallen ist, das ebenfalls noch machen.

darkweasel (Näytä profiilli) 15. tammikuuta 2012 19.59.46

Sonntag, 15. Jänner 2012:

IMPLIKI
hineinziehen, verheddern, verwickeln, verkomplizieren

1. Malfaciligi aŭ malhelpi la movojn de iu aŭ io, senorde ĉirkaŭvolvante fadenojn aŭ ĉirkaŭplektante malliberigilojn
(Die Bewegungen von jemandem oder etwas erschweren oder verhindern, indem man ordnungslos Fäden herumwickelt oder Mittel zum Einzwängen herumwickelt)

Liaj haroj estis implikitaj.
Seine Haare waren verheddert.

Interimplikitaj fadenoj.
Verhedderte Fäden.

Fiŝoj, implikitaj en reto.
Fische, in einem Netze verfangen.

Birdo implikiĝis en kaptilon.
Ein Vogel geriet in eine Falle.

2. Malfaciligi, malhelpi la agadon de iu aŭ la efikon aŭ solvon de io per komplikaĵoj, senordaĵoj kaj konfuzaĵoj
(Jemandes Handlung oder den Effekt oder die Lösung von etwas durch Erschwernisse, Unordentlichkeiten und Verwirrungen erschweren, behindern)

Ŝi estas implikita en krimo.
Sie ist in ein Verbrechen verwickelt.

Li speciale implikis la kalkulojn.
Er hat die Rechnungen extra verkompliziert.

Impliko de leĝoj.
Verworrenheit von Gesetzen.

Necesas malimpliki tiun aferon.
Es ist notwendig, jene Sache zu entkomplizieren.

Am-impliko - neleĝaj amaj interrilatoj.
Liebesverwicklung - illegale Liebesbeziehungen.

darkweasel (Näytä profiilli) 17. tammikuuta 2012 20.23.52

Di 2012-01-17:

ELOKVENTA
eloquent, redegewandt

1. Posedanta la talenton facile, konvinke kaj bele paroladi
(Das Talent, einfach, überzeugend und schön zu reden)

Li elokvente parolas.
Er spricht eloquent.

Elokventa advokato.
Ein redegewandter Anwalt.

Sciu elokventi, sciu ankaŭ silenti.
Wisse, eloquent zu sein, wisse auch, still zu sein.

2. Bela kaj konvinka, multon signifanta
(Schön und überzeugend, viel bedeutend)

Ŝi rigardis al mi per elokventa rigardo.
Sie schaute mit einem eloquenten Blick auf mich.

Min enuigis lia tro konstanta elokventeco.
Mich langweilte seine zu konstante Eloquenz.

La infano elokvente esprimis sin.
Das Kind drückte sich redegewandt aus.

darkweasel (Näytä profiilli) 20. tammikuuta 2012 20.18.10

Fr 2012-01-20:

DEFINITIVA
definitiv, endgültig

Tia, ke oni ne plu povas ion ŝanĝi en ĝi, lasta, finofara
(So, dass man darin nichts mehr ändern kann, zuletzt, beendend)

Definitivan respondon mi sendos post dek tagoj.
Eine endgültige Antwort werde ich nach zehn Tagen schicken.

Definitivaj kondiĉoj de kontrakto.
Definitive Vertragsbedingungen.

Ĉu tio estas definitiva eldono de libro?
Ist das eine endgültige Ausgabe eines Buches?

Tio estas definitiva prezo.
Das ist ein endgültiger Preis.

Definitivigu la liston de mendoj.
Schließe/Schließt/Schließen Sie die Bestellungsliste ab.

Ni devas definitive fini la diskuton.
Wir müssen die Diskussion definitiv beenden.

darkweasel (Näytä profiilli) 23. tammikuuta 2012 20.05.51

Und eine neue Folge unserer beliebten Serie "Wörter, die die Welt nicht braucht" ...

So 2012-01-22:

IMPETI
ungestüm vorstürzen, leidenschaftlich verlangen

Forte kaj vive sin ĵeti antaŭen; arde, fervore aspiri al iu celo
(Sich stark und lebhaft nach vorne werfen; glühend irgendein Ziel erstreben)

Li impetis al la pordo.
Er stürzte sich ungestüm zur Tür.

Impeton de la rivero haltigis la digo.
Eine Wucht des Flusses hielt der Damm auf.

Ŝi parolis kun impeto.
Sie spricht mit Heftigkeit.

Impeta pluvo.
Heftiger Regen.

Li impete atingis la celon.
Er erreichte ungestüm das Ziel.

darkweasel (Näytä profiilli) 23. tammikuuta 2012 20.08.18

Mo 2012-01-23:

ASERTI
behaupten

Firme esprimi sian opinion, ke io estas vera; certigi, pretendi, ĵuri
(Fest seine Meinung ausdrücken, dass etwas wahr ist; versichern, vorgeben, schwören)

Ĉiuj atestantoj asertis tion.
Alle Zeugen behaupteten das.

Ŝi asertas male.
Sie behauptet das Gegenteil.

Tio estas senbaza aserto.
Das ist eine grundlose Behauptung.

Li asertas, ke tio vere okazis.
Er behauptet, dass das wirklich passiert ist.

Liaj asertoj ne konvinkis min.
Seine Behauptungen überzeugten mich nicht.

darkweasel (Näytä profiilli) 24. tammikuuta 2012 20.13.33

Inhaltsverzeichnis

Di 2012-01-24:

DEFII
herausfordern

Aserti al iu, ke li ne kapablas superi la asertanton en konkurso, ludo, ks.; maltimi, provoki, spiti, prezenti nesupereblan obstaklon
(Jemandem behaupten, dass er den Behauptenden in einem Wettbewerbe, Spiele, u.ä. nicht übertreffen kann; wagemutig sein, provozieren, trotzen, ein unübertreffliches Hindernis darstellen)

Por mi tio estas defio.
Für mich ist das eine Herausforderung.

Mi akceptas tian defion.
Ich nehme eine solche Herausforderung an.

Ŝi ne povis defii la danĝeron.
Sie konnte die Gefahr nicht herausfordern.

Li ne timis defii ĉampionon de bokso.
Er fürchtete nicht, einen Boxchampion herauszufordern.

Takaisin ylös