Chiuso
Max. 500 messaggi.
Messaggi: 3012
Lingua: Deutsch
darkweasel (Mostra il profilo) 25 gennaio 2012 14:48:45
HIPOKRITI
heucheln
Ŝajnigi ion, kio donas aspekton de virto aŭ merito al la nesincerulo
(Etwas scheinen lassen, was eine Erscheinung von Tugend oder Verdienst dem Unehrlichen gibt)
Ne hipokritu amikecon.
Täusche/Täuscht/Tauschen Sie keine Freundschaft vor.
Li hipokritis dum sia tuta vivo.
Er heuchelte während seines ganzen Lebens.
La ĝojo de hipokritulo estas momenta.
Die Freude eines Heuchlers ist momentan.
Tiu homo estas hipokrita.
Jener Mensch ist heuchlerisch.
Ŝi akuzis lin pri hipokriteco.
Sie bezichtigte ihn der Heuchlerei.
darkweasel (Mostra il profilo) 27 gennaio 2012 20:06:44
AFLIKTI
betrüben, bekümmern
Kaŭzi severan kordoloron
(Schweren Herzschmerz verursachen)
Lia perfido afliktis ŝin.
Sein Treubruch betrübte sie.
Sur lia vizaĝo aperis aflikto.
Auf seinem Gesichte erschien Kummer.
Ŝi estas ege afliktita.
Sie ist extrem bekümmert.
Kiu afliktiĝos pri vi?
Wer wird sich um dich/euch/Sie kümmern?
Li malsaniĝis pro afliktiĝo.
Er wurde wegen Betrübung krank.
darkweasel (Mostra il profilo) 28 gennaio 2012 22:01:40
RICELI
hehlen
Konscie helpi ŝteliston aŭ rabiston, ricevante la ŝtelaĵojn por ilin konservi, kaŝi aŭ memprofite vendi
(Bewusst einem Diebe oder Räuber helfen, indem man die Diebesgüter bekommt, um sie zu erhalten, zu verstecken oder zum eigenen Profit verkauft)
Li ricelas juvelojn.
Er hehlt Juwelen.
Li estis punita pro ricelado.
Er wurde wegen Hehlerei bestraft.
En tiu domo loĝas ricelisto.
In jenem Hause wohnt ein Hehler.
Ricelado estas tradicia okupo de nia familio.
Hehlerei ist eine traditionelle Beschäftigung unserer Familie.
Kiam mortis ŝia edzo, ŝi komencis riceli mem.
Als ihr Ehemann starb, begann sie, selbst zu hehlen.
Mi ne kredas, ke li estas ricelanto.
Ich glaube nicht, dass er ein Hehler ist.
darkweasel (Mostra il profilo) 30 gennaio 2012 20:07:12
EDIFI
erbauen, erheben
Doni bonan ekzemplon al iu, inspiri piajn aŭ virtajn sentojn
(Jemandem ein gutes Beispiel geben, fromme oder tugendhafte Gefühle inspirieren)
Lia vivo edifas ĉiujn.
Sein Leben erbaut alle.
Tedis min lia edifado.
Mich langweilte seine Erhebung.
Mi petas ne edifi min.
Ich bitte, mich nicht zu erbauen.
Lia dua romano estas amuza, sed edifa.
Sein zweiter Roman ist lustig, aber erhebend.
Edifu unu la alian.
Erhebt/Erheben Sie einander.
darkweasel (Mostra il profilo) 30 gennaio 2012 20:10:37
ADMONI
auffordern, ermahnen
1. Instigi per parolo al la plenumo de ago aŭ devo
(Durch Rede zur Erfüllung einer Tätigkeit oder Pflicht anspornen)
Admonu vin reciproke.
Fordert euch/Fordern Sie sich gegenseitig auf.
Mian admonon ŝi ne obeis.
Meiner Aufforderung gehorchte sie nicht.
Mi admonas vin fari tion.
Ich fordere dich/euch/Sie auf, das zu tun.
La policano admonis popol-amason disiri.
Der Polizist forderte eine Volksmenge auf, auseinanderzugehen.
2. Severe riproĉi, mallaŭdi pro malbona konduto
(Streng wegen schlechten Verhaltens tadeln, zurechtweisen)
La instruisto admonas la lernantojn pro ilia maldiligenteco.
Der Lehrer ermahnt die Schüler wegen ihrer Faulheit.
Al malbonuloj ne helpas admono, nur bastono.
Bösen hilft keine Ermahnung, nur ein Stock.
Ne admonu min pro mia malfrua respondo.
Ermahne/Ermahnt/Ermahnen Sie mich nicht wegen meiner späten Antwort.
darkweasel (Mostra il profilo) 02 febbraio 2012 20:25:34
EKZALTI
aufregen, exaltieren
Tre eksciti, levante la sentojn ĝis alta grado de intenseco
(Sehr erregen, die Gefühle bis zu einem hohen Grad von Intensität hebend)
Tio tre ekzaltas min.
Das regt mich sehr auf.
Vi estas tre ekzaltita.
Du bist/Sie sind sehr aufgeregt.
Provu ekzalti vian imagon.
Versuche/Versucht/Versuchen Sie, deine/eure/Ihre Vorstellung aufzuregen.
Tiaj ekzaltiĝoj tre ofte okazas al li.
Solche Aufregungen passieren ihm sehr oft.
darkweasel (Mostra il profilo) 02 febbraio 2012 20:30:32
ŜRUMPI
eingehen, schrumpfen, einschrumpeln
Kuntiriĝi kaj sulketiĝi de sekeco, maljuniĝo ks.
(Sich vor Trockenheit, Alterung u.ä. zusammenziehen und runzelig werden)
La granda folio ŝrumpis.
Das große Blatt ist eingegangen.
La haŭto sur miaj manoj komencis ŝrumpi.
Die Haut auf meinen Händen begann, einzuschrumpeln.
Ŝrumpado de miaj enspezoj.
Schrumpfen meiner Einkünfte.
La varmego ŝrumpigis la paperfolion.
Die Hitze brachte den Zettel zum Einschrumpeln.
darkweasel (Mostra il profilo) 05 febbraio 2012 08:42:38
ABOMENI
verabscheuen, sich ekeln
Malamegi pro fizike naŭzaj aŭ pro morale tre malplaĉaj ecoj
(Wegen physikalisch ekelerregender oder moralisch sehr missfallender Eigenschaften verachten)
Ja vi scias, ke mi abomenas ostrojn.
Du weißt/Ihr wisst/Sie wissen doch, dass ich Austern verabscheue.
Ne necesas senti al li abomenon.
Es ist nicht nötig, ihm gegenüber Ekel zu fühlen.
Via agado estis abomena.
Dein/Euer/Ihr Handeln war verabscheuungswürdig.
Ĉiu abomenaĵo trovas sian adoranton.
Jedes abscheuliche Zeug findet seinen Bewunderer.
Ne faru tiel, se vi ne volas abomenigi vin al aliaj.
Mach/Macht/Machen Sie das nicht so, wenn du dich/ihr euch/Sie sich gegenüber anderen nicht verabscheuungswürdig machen willst/wollt/wollen.
Nun mi trovas tiun projekton abomeninda.
Jetzt finde ich jenes Projekt verabscheuungswürdig.
darkweasel (Mostra il profilo) 06 febbraio 2012 22:54:53

Mo 2012-02-06:
KALUMNII
verleumden
Malutili al ies honoro aŭ reputacio, komunikante mensogajn sciigojn pri ties karaktero, konduto ktp.
(Jemandes Ehre oder Ruf schädigen, indem man falsche Informationen über dessen Charakter, Verhalten usw. kommuniziert)
Ne kalumniu lin antaŭ lia ĉefo.
Verleumde/Verleumdet/Verleumden Sie ihn nicht vor seinem Chef.
Tiu kalumnia informo malbonigis lian reputacion.
Jene verleumderische Information verschlechterte seinen Ruf.
Kontraŭ kalumnio helpas nenio.
Gegen Verleumdung hilft nichts.
Kalumniante konstante, oni eĉ anĝelon nigrigas.
Konstant verleumdend macht man sogar einen Engel schwarz.
Se kalumnio eĉ pasas, ĝi ĉiam ion lasas.
Wenn Verleumdung auch vorbeigeht, lässt sie immer etwas.
Kalumnianto disigis amikojn.
Ein Verleumder trennte Freunde.
darkweasel (Mostra il profilo) 08 febbraio 2012 22:41:09
Di 2012-02-07:
FUŜI
verpfuschen, verderben
Malbone fari pro intenca aŭ nevola senzorgeco; faraĉi
(Wegen absichtlicher oder ungewollter Unsorgsamkeit schlecht machen; verhauen)
La tranĉilo fuŝis mian robon.
Das Messer hat mein Kleid verpfuscht.
Mi eĉ ne imagis, ke vi fuŝos nian komunan vivon.
Ich habe mir nicht einmal vorgestellt, dass du/ihr/Sie unser gemeinsames Leben verderben wirst/werdet/werden.
La komputilo funkciis bonege kaj mi ne komprenas, kiel ĝi fuŝiĝis.
Der Computer hat ausgezeichnet funktioniert und ich verstehe nicht, wie er kaputt wurde.
Mi esperas, ke tia fuŝo neniam okazos.
Ich hoffe, dass so ein Pfusch nie passieren wird.
Lia laboro min ne kontentigis, ĉar ĝi estis fuŝa.
Seine Arbeit stellte mich nicht zufrieden, da sie pfuschhaft war.
Tia libro estas nur fuŝaĵo.
So ein Buch ist nur ein gepfuschtes Zeug.
Li ne komprenis, kial ŝi elektis ne lin, sed iun fuŝulon.
Er verstand nicht, wieso sie nicht ihn, sondern irgendeinen Pfuscher ausgewählt hat.