Kwa maudhui

Ĉu vi deziras ion ajn ŝanĝi en esperanto?

ya Eddycgn, 15 Januari 2011

Ujumbe: 77

Lugha: Esperanto

Sxak (Wasifu wa mtumiaji) 27 Januari 2011 2:39:34 alasiri

jchthys:
Sed je la skribsistemon, estus utila eble kirila alfabeto...

Сед је ла скрибсистемон, естус утила ебле кирила алфабето...
Estas interese, kial vi kaj germanoj (germanoj eĉ insiste!) skribas "Kirila", dum en ĉiuj rusaj vortaroj ĝi estas Cirila? Kio estas ĝusta?

Естас интересе, киал ви кай германой (германой еч инсисте!) скрибас "Кирила", дум ен чиуй русай вортарой джи естас Цирила? Кио естас джуста?

Кай киал ла цирила алфабето повус ести утила?

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 27 Januari 2011 4:18:35 alasiri

ĝusta estas en esperanto: cirila

Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 28 Januari 2011 12:10:16 asubuhi

Tio devenas el la grekaj sankta Κύριλλος , Кирилъ, (Kìrillos) kaj Μεθόδιος, Меѳодїи (Metodio), kiuj disvolvis la skribmaniero por religiaj aferoj, por traduki la Biblion, komence en Bulgario je la naŭa jarcento.

La nomo de Kìrillos estas skribita kaj elparolata diversmaniere en multaj lingvoj:
... k c ĉ s ...

Hispanio (Wasifu wa mtumiaji) 28 Januari 2011 12:23:24 asubuhi

En hispana-esperanta vortaro aperas du formoj: kirila kaj cirila.

zaratustro (Wasifu wa mtumiaji) 15 Februari 2011 11:42:05 alasiri

Ne, mi ne deziras ŝanĝi esperanton. Laŭ mia opinio, Esperanto jam ŝanĝas kun la uzado tra la jaroj. Nun ekzistas multajn novajn vortojn ol kiam Zamenhof presentis la Internacian lingvon. Estas vortoj kiel televido, interreto, retpaĝo,k.a.
Ĝi montras nin ke esperanto estas viva lingvo, kaj kiel ĉiuj vivaj lingvoj ankaŭ ŝanĝas.

sev (Wasifu wa mtumiaji) 18 Februari 2011 2:51:25 alasiri

sal.gif Mi deziras nur malgrandegajn chanyojn, kiuj oni povus (preskaw chiam) awtomate kaj kompute trans-skribi :
1) ujo en landnomoj. 2) hiismo.
3) h-sistemo kun gh-}y, jh-}q, h-}x, u(x)-}w.
Ekzemple chi-tie :http://intergalaksia.blogspot.com/ rideto.gif

Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 18 Februari 2011 10:36:17 alasiri

sev:sal.gif Mi deziras nur malgrandegajn chanyojn, kiuj oni povus (preskaw chiam) awtomate kaj kompute trans-skribi :
1) ujo en landnomoj. 2) hiismo.
3) h-sistemo kun gh-}y, jh-}q, h-}x, u(x)-}w.
Ekzemple chi-tie :http://intergalaksia.blogspot.com/ rideto.gif
Mi konsilas al vi ke vi aĉetu novan komputilon aŭ almenaŭ sistemon por skribi ĈIUJN literojn kiuj ekzistas surtere... sal.gif

ŝĵĝĉĥ
ÈÀÙÒáéíóú
äüöÄÜÖ
çþœŽ
йцукнгшщзхфывапролджэячсмить
... ... ...
sal.gif

sev (Wasifu wa mtumiaji) 19 Februari 2011 10:34:59 asubuhi

Eddycgn:Mi konsilas al vi ke vi aĉetu novan komputilon aŭ almenaŭ sistemon por skribi ĈIUJN literojn kiuj ekzistas surtere... sal.gif

ŝĵĝĉĥ
ÈÀÙÒáéíóú
äüöÄÜÖ
çþœŽ
йцукнгшщзхфывапролджэячсмить
... ... ...
rideto.gif
Sed kie trovas tiun mirindan klavaron ?
Chu tie http://www.lexilogos.com/clavier/multilingue.htm ?

Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 19 Februari 2011 12:39:51 alasiri

sev:Sed kie trovas tiun mirindan klavaron ?
Chu tie http://www.lexilogos.com/clavier/multilingue.htm ?
Eble jes. "Alphabet Latin" estus bone, do ĝi ne entenas la rusajn.

Mi havas klavaron (Logitech) kie mi povas ŝanĝi la literojn per speciala tastkombinaĵo:

Strg+Barre (Streko/Leertaste?) = esperantaj ĉapeletoj (EK)
Strg+Majuskulo = rusaj karakteroj правда
Akcentotasto+Litero = à À é è ....
Cirkumflekso+Litero = â ê ô ....

tamen mi povas aranĝigi por pli da selektoj en la kontrolsistemo de Win XP.

Estas nur unu malavantaĵo: sur la tastoj ne aperas la ŝanĝitaj literoj sed nur la normalaj, ekz. sur la tasto de ĉ aperas x,
sur la tasto de ŝ aperas q. Oni devas memorigi ilin, ankaŭ por la cirilaj literoj.

vincas (Wasifu wa mtumiaji) 19 Februari 2011 1:40:43 alasiri

Terurĉjo:Jen estas jam ŝanĝita Esperanto, sen ĉapeloj, sen deviga uzado de akuzatuvo kaj kun aliaj multegaj plibonigaĵoj:

Modernigita Esperanto.

Do, sukcesojn!
Eble pli bone diri: ....sen deviga uzado de akuzatuvo kaj kun aliaj multegaj "plibonigaĵoj".

geo1963:
Eddycgn:Ĉu vi deziras ke io ajn estu ŝanĝita je la gramatiko, la skribmaniero aŭ la aliaj reguloj de esperanto?

Mi legis multaj proponojn kaj volas scii kiom estas la procento de kiuj deziras ŝanĝojn.
Kaj vi, ĉu vi deziras ŝanĝojn en la germana lingvo? Se ne, kial ne?
Esperanto estas bona lingvo kaj ĝis nun ne tute esplorita de esperantistaro. Ĝi certe ne bezonas ŝanĝojn - ĝi bezonas novajn ideojn por esprimi la realecon, same kiel ĉiu ajn viva lingvo.
Ŝak:
geo1963:
Kaj vi, ĉu vi deziras ŝanĝojn en la germana lingvo? Se ne, kial ne? .
Mi supozas ke li, estante italo loĝanta en Germanio, ĝuste deziras tiajn ŝanĝojn ridulo.gif)
Ĉu li dezirus ŝanĝojn en la itala lingvo? Se ne, kial ne?

Kurudi juu