До змісту

How do you say "Starve The Ego, Feed The Soul"

від aaronalbrecht, 30 січня 2011 р.

Повідомлення: 9

Мова: English

aaronalbrecht (Переглянути профіль) 30 січня 2011 р. 21:13:35

Could someone provide me with an artistic translation to this in Esperanto, please? "Starve The Ego, Feed The Soul" Thanks a ton!

Miland (Переглянути профіль) 30 січня 2011 р. 21:29:05

Here's one suggestion:

Nutru la animon, ne la egoon.

T0dd (Переглянути профіль) 30 січня 2011 р. 22:46:37

Malnutri la egoon estas nutri la animon.

LyzTyphone (Переглянути профіль) 31 січня 2011 р. 02:54:04

T0dd:Malnutri la egoon estas nutri la animon.
My favorite so far!

ceigered (Переглянути профіль) 31 січня 2011 р. 05:08:11

Has "mio" been used for "ego" before?

Ekzemple "Esti sen akcepto de la mio estas esti sen animo" okulumo.gif (just to screw around the psychology a bit rido.gif).

LyzTyphone (Переглянути профіль) 1 лютого 2011 р. 05:10:59

ceigered:Has "mio" been used for "ego" before?

Ekzemple "Esti sen akcepto de la mio estas esti sen animo" okulumo.gif (just to screw around the psychology a bit rido.gif).
The problem is the "Ego" here will be in the Freudian sense. I kind of feel the English is using "Ego" in a slight different way, meaning "pride" or something.

ceigered (Переглянути профіль) 1 лютого 2011 р. 06:57:39

Ah, whooops!

I thought egoo meant the freudian sense okulumo.gif

T0dd (Переглянути профіль) 1 лютого 2011 р. 15:41:06

LyzTyphone:
The problem is the "Ego" here will be in the Freudian sense. I kind of feel the English is using "Ego" in a slight different way, meaning "pride" or something.
I think that by now the word "ego" in English or Esperanto is fully post-Freudian. Most people who use the word are unaware of its technical definition in psychoanalytic theory. On its own, I think the word "ego" is used simply to mean one's sense of self. But in expressions such as "feed one's ego" it means to acquire an exaggerated sense of self-importance. I think pretty much anyone would understand "Malnutri la egoon" to mean the opposite of that, i.e., something more along the lines of cultivating humility.

matrix (Переглянути профіль) 8 лютого 2011 р. 21:07:55

My proposition:
[LISTO]
“Malnutru la orgojlon, nutru la animon.” or better;
“Malnutru l’ orgojlon, nutru l’ animon.” [/list]

Назад до початку