У садржају

格言2659

од yzy123, 01. март 2011.

Поруке: 37

Језик: 简体中文

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 03.54.01

24. Al du sinjoroj samtempe oni servi ne povas.
24. 一仆焉事二主

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 03.56.40

25. Al farun' malbonspeca ne helpos la spico.
25. 面粉不好,调味徒劳。(Manlajo君译)

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 04.01.05

26. Al feliĉulo eĉ koko donas ovojn.
26. 人要时来运转,公鸡也会下蛋。
(Manlajo君译:1.好运到你家,公鸡把蛋下。/2.幸运连三,公鸡下蛋。)

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 08.32.27

27. Al fiŝ' kuirita jam akvo ne helpos.
27. 鱼要已煮熟,入水也没救。(参LyzTyphone君:鱼已经煮熟,入水也没救;及Manlajo君:鱼已经煮熟,入水也难活。)

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 08.36.06

28. Al glacio printempa kaj al amiko tro nova ne fidu.
28. 新友春冰,不可深信。(Manlajo君译)

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 08.38.05

29. Al grandaj sinjoroj grandaj honoroj.
29. 其人也浩,其名也高。(LyzTyphone君译)

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 08.45.30

30. Al hundo bastono -- al hom' leciono.
30. 狗用棍棒敲,人要教训教。(LyzTyphone君译。评:两个“教”字,平仄不同,颇有韵味)

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 08.52.46

31. Al kavo senfunda ŝtopado ne helpas.
31. 无底洞,塞没用。

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 08.56.44

32. Al kokino la ovo lecionojn ne donu.
32. 子莫挑娘理,蛋莫教训鸡。

yzy123 (Погледати профил) 02. март 2011. 09.00.19

33. Al koro penetro per okula fenestro.
33. 观其眸,知其谋。(脱化自LyzTyphone君:如见其眸,如观其谋。)

Вратите се горе