المشاركات: 7
لغة: Русский
Iratus (عرض الملف الشخصي) 19 مارس، 2011 8:44:01 م
maratonisto (عرض الملف الشخصي) 19 مارس، 2011 9:10:06 م
Iratus:Ребята, тема, наверное, уже много раз затрагивалась, но осмелюсь знатоков грамматики потревожить еще раз. Не могу понять как употребляются kiu и kio в придаточных предложениях. Сначала я думал, что kiu используется только для одушевленных существительных, но на многих примерах увидел, что это совсем не так. Помогите разобраться, пожалуйста.У меня тоже было это заблуждение. Его источник - это то, что вопреки идеологии эсперанто слово kiu означает и местоимение "кто", и союз "который". Видно, Заменгоф не успел доработать. Как-то на российском форуме я предложил обсудить в качестве упражнения другое слово для местоимения "кто", но особого вдохновения не заметил.
Можем и здесь обсудить. Я предлагал вместо kiu (кто) использовать kiliu (возможно, kisxiu для женского рода), а для "который" оставить kiu.
Iratus (عرض الملف الشخصي) 19 مارس، 2011 9:37:34 م
maratonisto:Обсудить всегда можно, но, как вы и сами знаете, все изменения будут отвергнуты и не приняты. А если род не известен или не имеет значения, то какое слово вы бы употребили?Iratus:Ребята, тема, наверное, уже много раз затрагивалась, но осмелюсь знатоков грамматики потревожить еще раз. Не могу понять как употребляются kiu и kio в придаточных предложениях. Сначала я думал, что kiu используется только для одушевленных существительных, но на многих примерах увидел, что это совсем не так. Помогите разобраться, пожалуйста.У меня тоже было это заблуждение. Его источник - это то, что вопреки идеологии эсперанто слово kiu означает и местоимение "кто", и союз "который". Видно, Заменгоф не успел доработать. Как-то на российском форуме я предложил обсудить в качестве упражнения другое слово для местоимения "кто", но особого вдохновения не заметил.
Можем и здесь обсудить. Я предлагал вместо kiu (кто) использовать kiliu (возможно, kisxiu для женского рода), а для "который" оставить kiu.
Iratus (عرض الملف الشخصي) 19 مارس، 2011 9:42:30 م
Mi volas, ke tio, kion mi diris, estu obeata.
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesis.
La sola, kion mi deziras, estas: ke la mondo havu lingvon internacian.(≈ *La sola io, kion mi deziras...*)
С kiu такого не происходит.
La libroj, kiuj kuŝas tie, estas miaj.
а если местоимение в главном имеется, то подразумевается одушевленное существительное
Mi vizitos tiujn amikojn, kiujn mi ekkonis dum la pasinta Universala Kongreso
Интересно, правильные ли я сделал выводы...
maratonisto (عرض الملف الشخصي) 20 مارس، 2011 1:46:11 م
Iratus:Обсудить всегда можно, но, как вы и сами знаете, все изменения будут отвергнуты и не приняты. А если род не известен или не имеет значения, то какое слово вы бы употребили?Я предлагаю просто в качестве упражнения, без малейших претензий на принятие.
kiriu - род неизвестен или не важен
kiliu - мужской род
kiŝiu - женский род
следуя "риистам", которые предлагают местоимение ri для лица неопределённого пола.
maratonisto (عرض الملف الشخصي) 20 مارس، 2011 1:53:56 م
Iratus: Вроде, kio в придаточных используется в паре с другим местоимением, которое или предшествует ему в главном предложении или подразумевается:Вроде бы правильно.
Mi volas, ke tio, kion mi diris, estu obeata.
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesis.
La sola, kion mi deziras, estas: ke la mondo havu lingvon internacian.(≈ *La sola io, kion mi deziras...*)
Iratus:С kiu такого не происходит.Tiuj libroj, kiuj kuŝas tie, estas miaj.
La libroj, kiuj kuŝas tie, estas miaj.
Iratus:а если местоимение в главном имеется, то подразумевается одушевленное существительноеMi vidis tiun libron, kiun legis antaŭ un jaro.
Mi vizitos tiujn amikojn, kiujn mi ekkonis dum la pasinta Universala Kongreso
Sxak (عرض الملف الشخصي) 6 مايو، 2011 4:17:41 ص
maratonisto:Mi vidis tiun libron, kiun legis antaŭ un jaro.... kiun MI legis antaux unu jaro. Подлежащее пропускать нельзя!