К содержанию

Kiu, kio в придаточных предложениях

от Iratus, 19 марта 2011 г.

Сообщений: 7

Язык: Русский

Iratus (Показать профиль) 19 марта 2011 г., 20:44:01

Ребята, тема, наверное, уже много раз затрагивалась, но осмелюсь знатоков грамматики потревожить еще раз. Не могу понять как употребляются kiu и kio в придаточных предложениях. Сначала я думал, что kiu используется только для одушевленных существительных, но на многих примерах увидел, что это совсем не так. Помогите разобраться, пожалуйста.

maratonisto (Показать профиль) 19 марта 2011 г., 21:10:06

Iratus:Ребята, тема, наверное, уже много раз затрагивалась, но осмелюсь знатоков грамматики потревожить еще раз. Не могу понять как употребляются kiu и kio в придаточных предложениях. Сначала я думал, что kiu используется только для одушевленных существительных, но на многих примерах увидел, что это совсем не так. Помогите разобраться, пожалуйста.
У меня тоже было это заблуждение. Его источник - это то, что вопреки идеологии эсперанто слово kiu означает и местоимение "кто", и союз "который". Видно, Заменгоф не успел доработать. Как-то на российском форуме я предложил обсудить в качестве упражнения другое слово для местоимения "кто", но особого вдохновения не заметил.
Можем и здесь обсудить. Я предлагал вместо kiu (кто) использовать kiliu (возможно, kisxiu для женского рода), а для "который" оставить kiu.

Iratus (Показать профиль) 19 марта 2011 г., 21:37:34

maratonisto:
Iratus:Ребята, тема, наверное, уже много раз затрагивалась, но осмелюсь знатоков грамматики потревожить еще раз. Не могу понять как употребляются kiu и kio в придаточных предложениях. Сначала я думал, что kiu используется только для одушевленных существительных, но на многих примерах увидел, что это совсем не так. Помогите разобраться, пожалуйста.
У меня тоже было это заблуждение. Его источник - это то, что вопреки идеологии эсперанто слово kiu означает и местоимение "кто", и союз "который". Видно, Заменгоф не успел доработать. Как-то на российском форуме я предложил обсудить в качестве упражнения другое слово для местоимения "кто", но особого вдохновения не заметил.
Можем и здесь обсудить. Я предлагал вместо kiu (кто) использовать kiliu (возможно, kisxiu для женского рода), а для "который" оставить kiu.
Обсудить всегда можно, но, как вы и сами знаете, все изменения будут отвергнуты и не приняты. А если род не известен или не имеет значения, то какое слово вы бы употребили?

Iratus (Показать профиль) 19 марта 2011 г., 21:42:30

Я тут по ходу перечитал грамматику. Вроде, kio в придаточных используется в паре с другим местоимением, которое или предшествует ему в главном предложении или подразумевается:

Mi volas, ke tio, kion mi diris, estu obeata.
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesis.
La sola, kion mi deziras, estas: ke la mondo havu lingvon internacian.(≈ *La sola io, kion mi deziras...*)

С kiu такого не происходит.

La libroj, kiuj kuŝas tie, estas miaj.

а если местоимение в главном имеется, то подразумевается одушевленное существительное

Mi vizitos tiujn amikojn, kiujn mi ekkonis dum la pasinta Universala Kongreso

Интересно, правильные ли я сделал выводы...

maratonisto (Показать профиль) 20 марта 2011 г., 13:46:11

Iratus:Обсудить всегда можно, но, как вы и сами знаете, все изменения будут отвергнуты и не приняты. А если род не известен или не имеет значения, то какое слово вы бы употребили?
Я предлагаю просто в качестве упражнения, без малейших претензий на принятие.
kiriu - род неизвестен или не важен
kiliu - мужской род
kiŝiu - женский род

следуя "риистам", которые предлагают местоимение ri для лица неопределённого пола.

maratonisto (Показать профиль) 20 марта 2011 г., 13:53:56

Iratus: Вроде, kio в придаточных используется в паре с другим местоимением, которое или предшествует ему в главном предложении или подразумевается:

Mi volas, ke tio, kion mi diris, estu obeata.
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesis.
La sola, kion mi deziras, estas: ke la mondo havu lingvon internacian.(≈ *La sola io, kion mi deziras...*)
Вроде бы правильно.
Iratus:С kiu такого не происходит.
La libroj, kiuj kuŝas tie, estas miaj.
Tiuj libroj, kiuj kuŝas tie, estas miaj.
Iratus:а если местоимение в главном имеется, то подразумевается одушевленное существительное
Mi vizitos tiujn amikojn, kiujn mi ekkonis dum la pasinta Universala Kongreso
Mi vidis tiun libron, kiun legis antaŭ un jaro.

Sxak (Показать профиль) 6 мая 2011 г., 4:17:41

maratonisto:Mi vidis tiun libron, kiun legis antaŭ un jaro.
... kiun MI legis antaux unu jaro. Подлежащее пропускать нельзя!

Наверх