La grandega Librego de Citajxojjjj
viết bởi paulopolo, Ngày 08 tháng 4 năm 2011
Tin nhắn: 117
Nội dung: Polski
targanook (Xem thông tin cá nhân) 17:55:06 Ngày 09 tháng 4 năm 2011
paulopolo:Wiesz, to nic wielkiego, mam przecież słownik vortaro, a tam jest wszystko. Wpisujesz polskie słowo i zaraz masz kilka odpowiedników. Jesli się zna jakieś inne języki obce, to zaraz znajdziesz właściwe tłumaczenie. To tyle. Z głowy to ja jeszcze nic nie powiem...targanook:„Wie viele Sprachen du sprichst, sooftmal bist du Mensch.“ (J.W. Goethe)Piekny cytat, genialny autor.
"Iloma językami mówisz, tylekroć stajesz się człowiekiem"
Jak to będzie po esperancku? Dla mnie to jeszcze zbyt trudne:
Kiom da lingvoj vi parolas, tiom da fojoj/tiomfoje vi iĝas homo
???
Twoje tłumaczenie jak dla mnie cud miod, bardzo trafne. Czuje,że za miesiąc bedziesz tu wszystkich poprawiał

geo63 (Xem thông tin cá nhân) 18:38:37 Ngày 09 tháng 4 năm 2011
targanook:„Wie viele Sprachen du sprichst, sooftmal bist du Mensch.“ (J.W. Goethe)Kiom da lingvoj vi regas, tiomoble vi estas homo.
paulopolo (Xem thông tin cá nhân) 18:58:19 Ngày 09 tháng 4 năm 2011
geo63:A jakby Pan przetłumaczył te nieszczęsne implanty piersitarganook:„Wie viele Sprachen du sprichst, sooftmal bist du Mensch.“ (J.W. Goethe)Kiom da lingvoj vi regas, tiomoble vi estas homo.

geo63 (Xem thông tin cá nhân) 19:12:45 Ngày 09 tháng 4 năm 2011
paulopolo:Mam-enplantaĵoj estas abomenindaĵogeo63:A jakby Pan przetłumaczył te nieszczęsne implanty piersitarganook:„Wie viele Sprachen du sprichst, sooftmal bist du Mensch.“ (J.W. Goethe)Kiom da lingvoj vi regas, tiomoble vi estas homo.?
paulopolo (Xem thông tin cá nhân) 19:23:20 Ngày 09 tháng 4 năm 2011
geo63:Heh, kto by to pomyślał. Ale dobrze wiedzieć. Takie zdanie przyda się na pewno na jakis kongres.paulopolo:Mam-enplantaĵoj estas abomenindaĵogeo63:A jakby Pan przetłumaczył te nieszczęsne implanty piersitarganook:„Wie viele Sprachen du sprichst, sooftmal bist du Mensch.“ (J.W. Goethe)Kiom da lingvoj vi regas, tiomoble vi estas homo.?
Praarbaro (Xem thông tin cá nhân) 19:25:16 Ngày 09 tháng 4 năm 2011
geo63:Co Wy z tymi implantami?paulopolo:Mam-enplantaĵoj estas abomenindaĵogeo63:A jakby Pan przetłumaczył te nieszczęsne implanty piersitarganook:„Wie viele Sprachen du sprichst, sooftmal bist du Mensch.“ (J.W. Goethe)Kiom da lingvoj vi regas, tiomoble vi estas homo.?


Ciekawe, jak to się ma (cytat z Goethego) do poziomu znajomości danego języka.
Nie zgadzam się z tym zdaniem ani trochę, tak nawiasem mówiąc.
geo63 (Xem thông tin cá nhân) 19:45:21 Ngày 09 tháng 4 năm 2011
Praarbaro:Wg mnie to problem tu jest bardziej techniczny (dobór słów) niż ideologiczny (czym właściwie są te implanty). Podobno pewien rekin zaatakował taką panią z implantami i biedak długo nie pożył, zatruł się krzemem - to ofiara implantów. Ale z drugiej strony skąd miał wiedzieć, że to coś jest niejadalne? Ot, zgubny wpływ działalności człowieka na przyrodę...geo63:Co Wy z tymi implantami?paulopolo:Mam-enplantaĵoj estas abomenindaĵogeo63:A jakby Pan przetłumaczył te nieszczęsne implanty piersitarganook:„Wie viele Sprachen du sprichst, sooftmal bist du Mensch.“ (J.W. Goethe)Kiom da lingvoj vi regas, tiomoble vi estas homo.?
![]()
![]()
Ciekawe, jak to się ma (cytat z Goethego) do poziomu znajomości danego języka.
Nie zgadzam się z tym zdaniem ani trochę, tak nawiasem mówiąc.

Oni diras, ke unufoje certa ŝarko provis atake manĝi la mam-enplantaĵulinon kaj la malfeliĉa besto nelonge postvivis, ĝi intoksiĝis pro la silicio - estante la viktimo de enplantaĵoj. Sed aliflanke kiamaniere povis ĝi scii, ke la silicio ne estas manĝebla? La ekzemplo montras klare, kian pereigan influon havas la homa agado je la naturo...

paulopolo (Xem thông tin cá nhân) 06:23:37 Ngày 10 tháng 4 năm 2011
"Myślałem już nieraz, że umierając przeklnę Polskę. Dziś wiem, że tego nie zrobię. Lecz gdy po śmierci stanę przed Bogiem, będę go prosił, aby nie przysyłał Polsce wielkich ludzi."
- Piłsudski w rozmowie z Arturem Śliwińskim, 23 listopada 1931.
paulopolo (Xem thông tin cá nhân) 11:38:22 Ngày 10 tháng 4 năm 2011
-o roli w filmie "Wall Street: Pieniądz nie śpi".
"40 procentoj de PEK de Usono estas financaj servoj - tiu mono neniun produktas."
"40 procent PKB Stanów Zjednoczonych to usługi finansowe – te pieniądze niczego nie wytwarzają. "
Czy skrót PEK jest właściwy? Produkto Enlanda Kuntare? PEK- polskie esperanto króluje?
paulopolo (Xem thông tin cá nhân) 08:55:19 Ngày 11 tháng 4 năm 2011

Ne erasas nur tiu, kiu faras neniun.
"Nie myli sie tylko ten co nic nie robi."