Į turinį

How to translate whiz ?

Vix, 2011 m. balandis 16 d.

Žinutės: 6

Kalba: English

Vix (Rodyti profilį) 2011 m. balandis 16 d. 03:03:30

Hi

Anyone know a good Esperanto translation for whiz as in 'computer whiz' or 'whiz kid'?

Thanks
Vix

Miland (Rodyti profilį) 2011 m. balandis 16 d. 09:45:44

Here's a few suggestions. An expert could be a spertulo, while someone who was skilled at something could be a lertulo. Someone with talent could be a talentulo. A genius could be a geniulo, while a prodigy could be a infangeniulo.

ceigered (Rodyti profilį) 2011 m. balandis 16 d. 12:50:03

"Komputilulo" could be an option if you're not like me and can't actually say it without saying "kompititututolo". Ergo I don't recommend saying it if you happen to be a clone of me.

Afterall, it's not like you're going to call a computer illiterate person "the computer dude"

T0dd (Rodyti profilį) 2011 m. balandis 16 d. 14:04:05

Lertulo is also an option.

Vix (Rodyti profilį) 2011 m. balandis 18 d. 09:39:18

Thanks for all the suggestions. Probably 'genius' or 'prodigy' was the sort of meaning I was wanting to convey but not quite so strong.
I guess in English the slang whiz/wiz is great as it also can be short for wizard, ie implying that that someone can work their magic on something.

sudanglo (Rodyti profilį) 2011 m. balandis 18 d. 09:55:43

Whizz is more likely to come from the idea of speed than wizardry, but you could say komputika sorĉisto for computer whizz-kid.

Atgal į pradžią