შინაარსის ნახვა

propraj nomoj

dubst3pp4-ისა და 28 აპრილი, 2011-ის მიერ

შეტყობინებები: 5

ენა: Esperanto

dubst3pp4 (მომხმარებლის პროფილი) 28 აპრილი, 2011 14:34:16

Kiel oni skribas kaj parolas proprajn-nomojn kiel "Twitter" ău "Apple"? Ĉu oni povas traduki la vortojn se ĝi ekzistas en Esperanto? Ĉu la tradukado de "Apple" en "pomo" estas senca?
Kiel ĝi estas de nomojn de personoj? Mi nomiĝas Marc, la nomo estas parolata "Mark" kaj se mi aldonas "o" mi havas "Marko" okulumo.gif Sed "Marko" ne estas mian nomon...

Mi petas vin korekti min, se vi trovos erarojn ridego.gif

Amike,
Marc

darkweasel (მომხმარებლის პროფილი) 28 აპრილი, 2011 14:38:12

Mi mem ne tre ŝatas Esperantigojn de propraj nomoj de personoj kaj entreprenoj. Mi preferas uzi ilin en ilia originala formo - kaj skribe kaj elparole. Mi preferas nomi min Paul kaj ne Paŭlo ankaŭ en Esperantujo.

Ĉiuokaze, jen la PMEG-paĝo pri Esperantigitaj nomoj.

josephdavid86 (მომხმარებლის პროფილი) 29 აპრილი, 2011 13:17:34

Sed, kio de la verbo 'to tweet'? Kiel oni dirus ĝin en Esperanto? Ĉu oni prenus la onomatopeon de birdoj kiel en la Angla?

darkweasel (მომხმარებლის პროფილი) 29 აპრილი, 2011 13:43:18

josephdavid86:Sed, kio de la verbo 'to tweet'? Kiel oni dirus ĝin en Esperanto? Ĉu oni prenus la onomatopeon de birdoj kiel en la Angla?
mi iam vidis la verbon "retpepi".

dubst3pp4 (მომხმარებლის პროფილი) 30 აპრილი, 2011 18:52:56

Dankon pro viajn respondojn ridulo.gif. Mi jam vidis plurajn skribmanierojn por "Twitter" kaj "Tweet". Pleje skribita ke la prononco estas kiel "Twitter". Mi ne ŝatas ĝin :-S
Mi ankaŭ trovis interesan retligilon: http://www.akademio-de-esperanto.org/decidoj/propr...

Ĝis,
Marc

ზემოთ დაბრუნება