본문으로

propraj nomoj

글쓴이: dubst3pp4, 2011년 4월 28일

글: 5

언어: Esperanto

dubst3pp4 (프로필 보기) 2011년 4월 28일 오후 2:34:16

Kiel oni skribas kaj parolas proprajn-nomojn kiel "Twitter" ău "Apple"? Ĉu oni povas traduki la vortojn se ĝi ekzistas en Esperanto? Ĉu la tradukado de "Apple" en "pomo" estas senca?
Kiel ĝi estas de nomojn de personoj? Mi nomiĝas Marc, la nomo estas parolata "Mark" kaj se mi aldonas "o" mi havas "Marko" okulumo.gif Sed "Marko" ne estas mian nomon...

Mi petas vin korekti min, se vi trovos erarojn ridego.gif

Amike,
Marc

darkweasel (프로필 보기) 2011년 4월 28일 오후 2:38:12

Mi mem ne tre ŝatas Esperantigojn de propraj nomoj de personoj kaj entreprenoj. Mi preferas uzi ilin en ilia originala formo - kaj skribe kaj elparole. Mi preferas nomi min Paul kaj ne Paŭlo ankaŭ en Esperantujo.

Ĉiuokaze, jen la PMEG-paĝo pri Esperantigitaj nomoj.

josephdavid86 (프로필 보기) 2011년 4월 29일 오후 1:17:34

Sed, kio de la verbo 'to tweet'? Kiel oni dirus ĝin en Esperanto? Ĉu oni prenus la onomatopeon de birdoj kiel en la Angla?

darkweasel (프로필 보기) 2011년 4월 29일 오후 1:43:18

josephdavid86:Sed, kio de la verbo 'to tweet'? Kiel oni dirus ĝin en Esperanto? Ĉu oni prenus la onomatopeon de birdoj kiel en la Angla?
mi iam vidis la verbon "retpepi".

dubst3pp4 (프로필 보기) 2011년 4월 30일 오후 6:52:56

Dankon pro viajn respondojn ridulo.gif. Mi jam vidis plurajn skribmanierojn por "Twitter" kaj "Tweet". Pleje skribita ke la prononco estas kiel "Twitter". Mi ne ŝatas ĝin :-S
Mi ankaŭ trovis interesan retligilon: http://www.akademio-de-esperanto.org/decidoj/propr...

Ĝis,
Marc

다시 위로