Aportes: 16
Idioma: English
chrisim101010 (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 11:26:22
malpensi - opposite of thought????

nepensi - no thoughts. sounds better, but i can lack thought and still not be bored
lacpensi - tired thoughts. Might give the impression that the thought is old and almost dead
lacmensi - tired mind. Sounds like i need to go to sleep. Mmmmmmm, sleep.
So far, i like malpensi, although i am not too sure if anyone would understand the word. Is there an established word for "bored"?
johmue (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 11:32:51
chrisim101010:So far, i like malpensi, although i am not too sure if anyone would understand the word. Is there an established word for "bored"?I'm bored. = Mi enuas.
Hispanio (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 11:37:14
to be bored = enui
And:
to be boring = enuigi

chrisim101010 (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 11:47:58
Now i know why i could not find the word in the dictionary. i needed to type "boring" as opposed to "bored"
paulopolo (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 12:05:45
chrisim101010:Thanks for the help.Better solution is to do something creative and good for humanity instead of being bored
Now i know why i could not find the word in the dictionary. i needed to type "boring" as opposed to "bored"


ceigered (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 12:11:17
paulopolo:Better solution is to do something creative and good for humanity instead of being boredHe'll need it to say someone else is bored, then you will never need to know how to say "bored" in esperanto

Out of curiousity, is "enui" form "ennuyer"? Does that mean "enui" Esperante can have a connotation of "bothered"?
Bona enketo btw.
darkweasel (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 12:12:55
ceigered:Sure.
Out of curiousity, is "enui" form "ennuyer"?
ceigered:Does that mean "enui" Esperante can have a connotation of "bothered"?Doesn't seem so according to ReVo.
chrisim101010 (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 13:04:27
paulopolo:I might be forced to listen to a really boring speech, so i may be chatting to an esperantist through text on my mobile.chrisim101010:Thanks for the help.Better solution is to do something creative and good for humanity instead of being bored
Now i know why i could not find the word in the dictionary. i needed to type "boring" as opposed to "bored", then you will never need to know how to say "bored" in esperanto
Hmmm, Lets try translate that.
Eble mi devigas aŭskuti al enuega parolo, do eble mi parolas kun esperantisto per teksto sur mia poŝttelefono.
ceigered :Bona enketo btw.one of many extremly important questions that must be asked

darkweasel (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 13:40:37
chrisim101010:mi devigas= "I'm forcing"
I think what you mean is mi devos.
chrisim101010: aŭskutiaŭskulti
chrisim101010:enuega paroloThe speech is not bored, but boring (enu(eg)iga).
chrisim101010:mi parolasIsn't this in the future? mi parolos
chrisim100110:poŝttelefonoIt's not a "mail telephone", but a "pocket telephone" (poŝtelefono).

Miland (Mostrar perfil) 1 de junio de 2011 13:41:37
chrisim101010: i needed to type "boring" as opposed to "bored"That would be enuiga (which is in Wells, BTW).