Đi đến phần nội dung

d'après

viết bởi crescence, Ngày 29 tháng 6 năm 2011

Tin nhắn: 18

Nội dung: Français

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 12:10:24 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

hermeso:
crescence:
darkweasel:Peut-être devene de (il faut une préposition).
Cette répétition de préposition (en préfixe et en mot indépendant) me surprendra toujours...
"devene" je le vois comme un adverbe et "de" comme préposition
Oui c'est correct, mais si on dit *devene foto, il manque une preposition.
(il n'y a pas d'accents sur mon portable autrichien, desole)

crescence (Xem thông tin cá nhân) 12:54:58 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

hermeso:
"devene" je le vois comme un adverbe et "de" comme préposition
Oui, moi aussi. C'est du mot "de" dont je parlais, parce qu'on l'utilise deux fois.

Mevido (Xem thông tin cá nhân) 13:17:46 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

Pourquoi cherchez vous tous à compliquer la chose? Ne doit on pas dire les choses le plus simplement et le plus clairement possible en Espéranto?

je trouve un peu ridicule d'aller mettre "devene de" alors que "laŭ" convient parfaitement et est compréhensible par tous! non?

hermeso (Xem thông tin cá nhân) 15:30:29 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

Mevido:Pourquoi cherchez vous tous à compliquer la chose? Ne doit on pas dire les choses le plus simplement et le plus clairement possible en Espéranto?

je trouve un peu ridicule d'aller mettre "devene de" alors que "laŭ" convient parfaitement et est compréhensible par tous! non?
Je trouve pas que l'on complique, on donne toutes les possibilités. C'est tout.

AndresC (Xem thông tin cá nhân) 18:51:41 Ngày 17 tháng 7 năm 2011

hermeso:et pourquoi pas "devene"
Dans le dictionnaire de Lernu deveno signifie origine émanation.
exempleshoko.gifrigine de l'homme.

laŭ signifie: d'après,selon (avoir pour référence) senkulpa.gif

hermeso (Xem thông tin cá nhân) 14:35:10 Ngày 18 tháng 7 năm 2011

darkweasel:
hermeso:
crescence:
darkweasel:Peut-être devene de (il faut une préposition).
Cette répétition de préposition (en préfixe et en mot indépendant) me surprendra toujours...
"devene" je le vois comme un adverbe et "de" comme préposition
Oui c'est correct, mais si on dit *devene foto, il manque une preposition.
(il n'y a pas d'accents sur mon portable autrichien, desole)
Je ne vois pas où, j'aurais dit le contraire de ce que vous disiez auparavant.

hermeso (Xem thông tin cá nhân) 14:36:45 Ngày 18 tháng 7 năm 2011

AndresC:
hermeso:et pourquoi pas "devene"
Dans le dictionnaire de Lernu deveno signifie origine émanation.
exempleshoko.gifrigine de l'homme.

laŭ signifie: d'après,selon (avoir pour référence) senkulpa.gif
Ici le tableau a comme origine, (est tiré d') une photo, donc c'est correct

crescence (Xem thông tin cá nhân) 06:55:07 Ngày 19 tháng 7 năm 2011

hermeso:Ici le tableau a comme origine, (est tiré d') une photo, donc c'est correct
Je ne voudrais pas chipoter, mais le tableau ne tire pas vraiment son origine dans une photo. De la photo ne naît pas le tableau, ou encore : la photo n'engendre pas le tableau.

Si "laŭ" signifie "avoir pour référence", je trouve que cette proposition est bien adaptée.

Quoi qu'il en soit, merci à tous pour vos interventions qui font réfléchir.

Quay lại