Ujumbe: 6
Lugha: Esperanto
Huigh (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2011 7:16:43 asubuhi
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2011 9:24:29 asubuhi
Se ni uzus tiun verbon, mia traduko estus En multaj librejoj oni rapide enkomputiligis la librarojn.
nikko (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2011 8:03:24 alasiri
horsto (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2011 8:12:25 alasiri
Huigh (Wasifu wa mtumiaji) 5 Julai 2011 5:07:39 asubuhi
tommjames:La jena ĉe Komputeko proponas "ciferecigi". Mi ofte vidis "enkomputiligi" por pli malpli la sama senco.Mi tre dankas ĉiujn. Mi trovis 'ciferecigi' en la bonega vortaro de Sonja Kisa http://vortaro.kisa.ca/ kaj konsideris tiu certe sufiĉos sed nun mi ankaŭ preferas enkomputiligi.
Se ni uzus tiun verbon, mia traduko estus En multaj librejoj oni rapide enkomputiligis la librarojn.
Vi ĉiuj valoras vian propran pezon el oro
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Huigh en Kanbero
johmue (Wasifu wa mtumiaji) 5 Julai 2011 8:22:15 asubuhi
Huigh:Nu, dependas. "ciferecigi" estas pli vasta. Enkomputiligi celas nur la ciferecigadon por posta uzo en komputilo. Sed ekzistas ja aliaj kialoj por ciferecigi datumojn.tommjames:La jena ĉe Komputeko proponas "ciferecigi". Mi ofte vidis "enkomputiligi" por pli malpli la sama senco.Mi tre dankas ĉiujn. Mi trovis 'ciferecigi' en la bonega vortaro de Sonja Kisa http://vortaro.kisa.ca/ kaj konsideris tiu certe sufiĉos sed nun mi ankaŭ preferas enkomputiligi.
Se ni uzus tiun verbon, mia traduko estus En multaj librejoj oni rapide enkomputiligis la librarojn.
Do "enkomputiligi" estas tute bona, se vi celas, ke vi volas disponebligi librojn por legi ilin perkomputile.