Postitused: 8
Keel: Esperanto
BrunoBram (Näita profiili) 10. juuli 2011 23:14.26
darkweasel (Näita profiili) 11. juuli 2011 4:57.07
mpinheiro (Näita profiili) 11. juuli 2011 5:12.35
Iahazardo, iafortuno, iaŝanco: ili ŝajnas min eblaj uzadoj de ĉi tia slango.
darkweasel (Näita profiili) 11. juuli 2011 5:13.35
mpinheiro:Ĉi tie dubo povus esti respondida aliloke, sed ekde la topiko estis kreita, ek:Tiujn esprimojn (kunskribitaj) mi tamen ne komprenas.
Iahazardo, iafortuno, iaŝanco: ili ŝajnas min eblaj uzadoj de ĉi tia slango.
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
mpinheiro (Näita profiili) 11. juuli 2011 5:22.17
BrunoBram (Näita profiili) 11. juuli 2011 7:39.14
antoniomoya (Näita profiili) 11. juuli 2011 8:29.41
(Mi sugestas vin konsulti tiun Vortaron ĉiuokaze vi bezonos scii esperantajn esprimojn).
--Por si acaso, ĉiaokaze: no sé si iré a tu casa, por si acaso te telefonearé, mi ne scias, ĉu mi venos al vi, ĉiaokaze mi telefonos vin.
(laŭ mia opinio, ĉi-tie la esprimo volas diri "en cualquier caso")
--Por si acaso, por la okazo, ĉu: he preparado el trabajo por si acaso venías a buscarlo, mi preparis la laboron por la okazo, ĉu vi venus ĝin preni.
Amike el Hispanalando.
BrunoBram (Näita profiili) 11. juuli 2011 9:14.17