Tin nhắn: 4
Nội dung: English
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:22:18 Ngày 05 tháng 8 năm 2011
"That's impossible", said the boy.
"Not at all," said the Uncle.
"He must study and practise the scriptures."
"Sed, kiel tio funkcias?" replied the boy, remembering that his Uncle was a keen Esperantist and that maybe if he used that language, there might be a shilling or two in it as a reward,
"Tre facile," replied the Uncle, smiling warmly at his nephew. "Ĉu vi ne konscias ke pie-diranto estas ankaŭ piediranto."
(Esperanto joke circa 1903)
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 12:10:18 Ngày 05 tháng 8 năm 2011
I love it.
Reminds me of "dieto/di-eto".
"Se vi volus resaniĝi el mortema malsano, havu bonan dieton".
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:59:47 Ngày 07 tháng 8 năm 2011
Why does the giraffe not work alone?
Because he has a kolegon (kol-egon)
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 11:11:30 Ngày 08 tháng 8 năm 2011
It always seems like these sorts of jokes are better in Esperanto than in English - not sure if that's because as a native speaker you start to go "uhhuh, heard that one before", or because the agglutinative nature of Esperanto is just better primed for word-play and "dadjokes" .
If I may:
"Evidente la dieto de la kolego de la ĝirafo ne estis tre bona ĉar eĉ post piediranto, li ne resaniĝis."
I think that just got ridiculous though ...