目次へ

Le mot du jour

pace,2011年8月12日の

メッセージ: 7

言語: Français

pace (プロフィールを表示) 2011年8月12日 9:23:02

Il me semblait avoir vu la traduction du mot du jour en français. Traduction de toutes les phrases relatives au mot concerné. C'est une initiative sympathique et utile d'un utilisateur de Lernu!
Mais aujourd'hui je ne trouve plus rien. Ai-je rêvé ? Quelqu'un pourrait me renseigner? Merci

darkweasel (プロフィールを表示) 2011年8月12日 10:12:10

pace (プロフィールを表示) 2011年8月12日 18:52:49

darkweasel: Le mot du jour en français
Merci pour le lien. Ca s'est arrêté, dommage.
Mais je peux comprendre, c'est un sacré travail. Félicitations à ceux qui ont participé.

HUGUES (プロフィールを表示) 2011年9月16日 10:08:54

sal.gif Mot du jour en fançais
continuons ensemble
je fais des traductions mais en attente d'échange et de correction !

kaha (プロフィールを表示) 2011年9月16日 10:50:37

HUGUES:D'ECHANGE ET DE CORRECTION
1. Pas de majuscule, ça explose les yeux
2. y'a un accent aigu sur le É de ÉCHANGE. merci de ne pas détruire l'orthographe du français, par respect pour ceux qui vous lisent.

amike,
Alekĉjo

pace (プロフィールを表示) 2011年9月17日 7:19:11

kaha:
HUGUES:D'ECHANGE ET DE CORRECTION
1. Pas de majuscule, ça explose les yeux
2. y'a un accent aigu sur le É de ÉCHANGE. merci de ne pas détruire l'orthographe du français, par respect pour ceux qui vous lisent.

amike,
Alekĉjo
Je ne vois pas de problème.
Pour ma part je lis le message envoyé par Hugues et je vois écrit échange et correction en lettres minuscules.
On n'a pas le même programme ?

darkweasel (プロフィールを表示) 2011年9月17日 8:33:09

pace:
kaha:
HUGUES:D'ECHANGE ET DE CORRECTION
1. Pas de majuscule, ça explose les yeux
2. y'a un accent aigu sur le É de ÉCHANGE. merci de ne pas détruire l'orthographe du français, par respect pour ceux qui vous lisent.

amike,
Alekĉjo
Je ne vois pas de problème.
Pour ma part je lis le message envoyé par Hugues et je vois écrit échange et correction en lettres minuscules.
On n'a pas le même programme ?
HUGUES a modifié son message. rideto.gif

先頭にもどる