Tea and questions
글쓴이: EldanarLambetur, 2011년 8월 29일
글: 39
언어: English
ceigered (프로필 보기) 2011년 8월 29일 오후 2:29:53
sudanglo:Kuiri is considerably more specific than fari. I would certainly be very curious, if not apprehensive, to know what my host was up to if he was 'cooking' the coffee.Perhaps that's a good way of thinking of it. So basically, using "kuiri" implies that you want people to go "but HOW are you cooking it?" where as "fari" implies "I'm making it, so sit back and relax, and don't ask questions"?
Leaving the percolator going too long is certainly a way of guaranteeing 'trokuirita kafo'. Yuk!
erinja (프로필 보기) 2011년 8월 29일 오후 2:43:53
You could cold brew the coffee, mixing room temperature water with coffee grounds and leaving it overnight, then filtering the coffee concentrate, and mixing the concentrate with hot (or cold) water to make coffee.
I think that "kuiri kafon" fits very well for situations where you put the coffee into an apparatus or a pot, and cook it over a stove. I think that "kuiri kafon" doesn't make a lot of sense for filter coffee using a coffee machine, and it definitely doesn't make sense for cold brewing.
Therefore "kuiri kafon" works only in certain cultural contexts. For use worldwide, in all cultural contexts, my vote goes to "pretigi kafon" or "fari kafon". Since those terms are vague about method, they make sense for the wide range of coffee preparation methods used in different countries and cultures.
----
I'd say the same for tea, incidentally. There are different methods that people use to make tea, though not varying as much as coffee preparation methods. I'd say "pretigi teon" or "fari teon".
EldanarLambetur (프로필 보기) 2011년 8월 29일 오후 4:59:39
komenstanto (프로필 보기) 2011년 8월 29일 오후 5:01:41
As has been mentioned, people percolate, boil, or use a french press. "Boli" coffee therefore wouldnt be too bad. Actually there is something funny Turks say about tea, when they order a tea, they say "Pull me a tea". I like this as it generally goes along with the coffee house pulling of the espresso lever! So it could be fun to say "Tiru la kafon." I like that, but it is probably not totally useful for most people, except to understand pulling the coffee out of the bean!
darkweasel (프로필 보기) 2011년 8월 29일 오후 5:06:34
komenstanto:"Boli" coffee therefore wouldnt be too bad.If anything, boligi kafon.
komenstanto (프로필 보기) 2011년 8월 29일 오후 7:37:02
darkweasel:Right, I dont want to boil myself alive!komenstanto:"Boli" coffee therefore wouldnt be too bad.If anything, boligi kafon.
Donniedillon (프로필 보기) 2011년 8월 29일 오후 9:31:27
sudanglo:Tro-kuirita teo estas abomenaĵo.Agreed!
3rdblade (프로필 보기) 2011년 8월 29일 오후 11:19:39
Atendu, mi petas; la teo trempas.
horsto (프로필 보기) 2011년 8월 30일 오전 12:49:28
3rdblade: la teo trempas.Ne, vi trempas la teon.
or
la teo trempiĝas.
ceigered (프로필 보기) 2011년 8월 30일 오전 2:53:29
Sounds like "Day of the Triffids" with tea plants!