Ku rupapuro rw'ibirimwo

Jen mi trovis

ca, kivuye

Ubutumwa 15

ururimi: Esperanto

Terurĉjo (Kwerekana umwidondoro) 29 Nzero 2008 19:44:49

Lewis Carroll, vojaĝante tra Rusio, notis en sia voj-kajero rimarkindan (laŭ lia opinio) rusan vorton "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, aŭ defendiĝantajn). Per latinaj literoj.

Jen la vorto:
zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.

Mi ne kapablas legi ĝin.

Terurĉjo (Kwerekana umwidondoro) 30 Nzero 2008 11:50:30

Lenchen (Kwerekana umwidondoro) 2 Ruhuhuma 2008 07:51:51

Saluton!
Mia instruisto konsilis al mi traduki rusan historieton el studenta vivo:

Du rusaj knaboj eniras en nederlandan drinkejon. Unu volas mendi ananasan sukon kaj demandas la duan:
- Aŭdu, ĉu vi scias, kiel nomiĝas ananaso angle?
- Pineapple.
La unua diras al kelnero:
- One pineapple juice, please!
La kelnero al sia kolego:
- Zeg, wat betekent pineapple in het Engels? (Aŭdu, kion signifas "pinepapple" en la angla?)
- "Ananas".

vincas (Kwerekana umwidondoro) 14 Ndamukiza 2008 18:15:56

Terurĉjo:Mi serĉas novan bildeton por mia avataro, kaj jen, kion mi trovis.
Opinioj bonvenu!
Via Terurĉjo!
Ho ve, granda teruro. Mi tre malplaĉas tiu ĉi bildo shoko.gif shoko.gif shoko.gif

Terurĉjo (Kwerekana umwidondoro) 14 Ndamukiza 2008 18:39:24

vincas:Ho ve, granda teruro. Mi tre malplaĉas tiu ĉi bildo shoko.gif shoko.gif shoko.gif
Ankaŭ al mi!murdisto.gif
Amike, mole kaj lanuge.

Subira ku ntango