Đi đến phần nội dung

antaŭnomoj

viết bởi crescence, Ngày 27 tháng 4 năm 2009

Tin nhắn: 7

Nội dung: Esperanto

crescence (Xem thông tin cá nhân) 19:58:05 Ngày 27 tháng 4 năm 2009

Saluton,

Kiel traduki la antaŭnomojn ?

Kiu estas la regulo ?

Dankon

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 22:12:26 Ngày 27 tháng 4 năm 2009

crescence:Saluton,

Kiel traduki la antaŭnomojn ?

Kiu estas la regulo ?

Dankon
Por personaj nomoj—ĉio dependas de la ulo mem. Mi preferas traduku mian nomon tiel: Miĥa-Johano (por “Micah John”), sed mian familian nomon, kvankam oni povas elparoli ĝin Esperante, mi preferas skribi ĝuste.

Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 22:16:21 Ngày 27 tháng 4 năm 2009

Vi ankaŭ povas uzi la elparolon.

Tie

crescence (Xem thông tin cá nhân) 15:37:29 Ngày 28 tháng 4 năm 2009

Dankon pro la legilo.
Finigi la inajn antaŭnomojn per la litero "o" ĝenas min. Mi preferas la literon "a", kiu estas pli bone en la latinaj kutimoj.
Johana pli bone ŝajnas al mi ol Johanino. Mi ne scias ĉu mi povas fari tion... Kion vi opinias ?

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 16:08:54 Ngày 28 tháng 4 năm 2009

crescence:Kiu estas la regulo ?
Kio estas la regulo?

Rogir (Xem thông tin cá nhân) 14:00:26 Ngày 29 tháng 4 năm 2009

Estas iom kutime uzi -a por ina nomo, ĉiuj vin komprenos. Kaj plue, estas facile sufiksi -n.

R2D2! (Xem thông tin cá nhân) 22:36:07 Ngày 29 tháng 4 năm 2009

jchthys:
crescence:Kiu estas la regulo ?
Kio estas la regulo?
“Kıu” estas korekte uzıta tıel

Quay lại