前往目錄

antaŭnomoj

貼文者: crescence, 2009年4月27日

訊息: 7

語言: Esperanto

crescence (顯示個人資料) 2009年4月27日下午7:58:05

Saluton,

Kiel traduki la antaŭnomojn ?

Kiu estas la regulo ?

Dankon

jchthys (顯示個人資料) 2009年4月27日下午10:12:26

crescence:Saluton,

Kiel traduki la antaŭnomojn ?

Kiu estas la regulo ?

Dankon
Por personaj nomoj—ĉio dependas de la ulo mem. Mi preferas traduku mian nomon tiel: Miĥa-Johano (por “Micah John”), sed mian familian nomon, kvankam oni povas elparoli ĝin Esperante, mi preferas skribi ĝuste.

Hispanio (顯示個人資料) 2009年4月27日下午10:16:21

Vi ankaŭ povas uzi la elparolon.

Tie

crescence (顯示個人資料) 2009年4月28日下午3:37:29

Dankon pro la legilo.
Finigi la inajn antaŭnomojn per la litero "o" ĝenas min. Mi preferas la literon "a", kiu estas pli bone en la latinaj kutimoj.
Johana pli bone ŝajnas al mi ol Johanino. Mi ne scias ĉu mi povas fari tion... Kion vi opinias ?

jchthys (顯示個人資料) 2009年4月28日下午4:08:54

crescence:Kiu estas la regulo ?
Kio estas la regulo?

Rogir (顯示個人資料) 2009年4月29日下午2:00:26

Estas iom kutime uzi -a por ina nomo, ĉiuj vin komprenos. Kaj plue, estas facile sufiksi -n.

R2D2! (顯示個人資料) 2009年4月29日下午10:36:07

jchthys:
crescence:Kiu estas la regulo ?
Kio estas la regulo?
“Kıu” estas korekte uzıta tıel

回到上端