目次へ

antaŭnomoj

crescence,2009年4月27日の

メッセージ: 7

言語: Esperanto

crescence (プロフィールを表示) 2009年4月27日 19:58:05

Saluton,

Kiel traduki la antaŭnomojn ?

Kiu estas la regulo ?

Dankon

jchthys (プロフィールを表示) 2009年4月27日 22:12:26

crescence:Saluton,

Kiel traduki la antaŭnomojn ?

Kiu estas la regulo ?

Dankon
Por personaj nomoj—ĉio dependas de la ulo mem. Mi preferas traduku mian nomon tiel: Miĥa-Johano (por “Micah John”), sed mian familian nomon, kvankam oni povas elparoli ĝin Esperante, mi preferas skribi ĝuste.

Hispanio (プロフィールを表示) 2009年4月27日 22:16:21

Vi ankaŭ povas uzi la elparolon.

Tie

crescence (プロフィールを表示) 2009年4月28日 15:37:29

Dankon pro la legilo.
Finigi la inajn antaŭnomojn per la litero "o" ĝenas min. Mi preferas la literon "a", kiu estas pli bone en la latinaj kutimoj.
Johana pli bone ŝajnas al mi ol Johanino. Mi ne scias ĉu mi povas fari tion... Kion vi opinias ?

jchthys (プロフィールを表示) 2009年4月28日 16:08:54

crescence:Kiu estas la regulo ?
Kio estas la regulo?

Rogir (プロフィールを表示) 2009年4月29日 14:00:26

Estas iom kutime uzi -a por ina nomo, ĉiuj vin komprenos. Kaj plue, estas facile sufiksi -n.

R2D2! (プロフィールを表示) 2009年4月29日 22:36:07

jchthys:
crescence:Kiu estas la regulo ?
Kio estas la regulo?
“Kıu” estas korekte uzıta tıel

先頭にもどる