The Esperanto Wikipedia article on the 80-20 rule is written in broken Esperanto.
mkj1887-tól, 2017. április 30.
Nyelv: English
- Hozzászólások: 8
- Felhívások: 30108
Utolsó hozzászólás
Kudos to Wells, and ReVo, for including ‘cifereca’ as a translation of ‘numerical’
mkj1887-tól, 2017. április 29.
Nyelv: English
- Hozzászólások: 12
- Felhívások: 40399
Utolsó hozzászólás
- Hozzászólások: 3
- Felhívások: 24176
Utolsó hozzászólás
- Hozzászólások: 4
- Felhívások: 24084
Utolsó hozzászólás
- Hozzászólások: 3
- Felhívások: 21364
Utolsó hozzászólás
- Hozzászólások: 4
- Felhívások: 26134
Utolsó hozzászólás
- Hozzászólások: 10
- Felhívások: 33527
Utolsó hozzászólás
- Hozzászólások: 10
- Felhívások: 22098
Utolsó hozzászólás
Kudos to Vikipedio for giving an acceptable translation of ‘portmanteau’
mkj1887-tól, 2017. május 6.
Nyelv: English
- Hozzászólások: 1
- Felhívások: 21410
Utolsó hozzászólás
Kudos to ReVo and Vikipedio for including the mathematical sense of ‘inequality’
mkj1887-tól, 2017. május 6.
Nyelv: English
- Hozzászólások: 1
- Felhívások: 23678
Utolsó hozzászólás