Vai all’indice

Preteritaj formoj

di Hyperboreus, 17 ottobre 2011

Messaggi: 8

Lingua: Esperanto

Hyperboreus (Mostra il profilo) 17 ottobre 2011 15:03:02

Forigite

darkweasel (Mostra il profilo) 17 ottobre 2011 15:16:02

Hyperboreus:Ĉu ĉi tio estas direbla:

(A) "Mi estis ekdormonta, kiam la telefono eksonorigis."
Preskaŭ - eksonoris.
Hyperboreus:
Aŭ sufiĉas diri:

(B) "Mi ekdormis, kiam la telefono eksonorigis"?
Tio ŝajnus al mi iom stranga. La frazo implicas, ke en ĝuste la momento (!) de via ekdormo la telefono eksonoris.

Hyperboreus (Mostra il profilo) 17 ottobre 2011 15:22:31

Forigite

darkweasel (Mostra il profilo) 17 ottobre 2011 15:34:34

Hyperboreus:@darkweasel

Dankon, do vi dirus, ke la strukturo con la preterita verbo kaj la estonteca participio estas komprenebla?

Ekzemple:
"Mi estis ekveturonta per la aŭto, kiam mi spertis ke la baterio estis malplena."
Jes, tio estas komprenebla kaj uzebla.

sudanglo (Mostra il profilo) 18 ottobre 2011 10:24:16

Por traduki 'noob'aj demandoj vi povas diri demandoj de novbakito/komencanto/ne-spertulo.

sergejm (Mostra il profilo) 18 ottobre 2011 17:38:29

Hyperboreus:Ekzemple:
"Mi estis ekveturonta per la aŭto, kiam mi spertis ke la baterio estis malplena."
Kiam subjektoj de subfrazoj estas samaj vi povas mallongigi jene:
Ekveturonta per la aŭto, mi spertis, ke la baterio estis malplena.
Ekveturonte per la aŭto, mi spertis, ke la baterio estis malplena.

sudanglo (Mostra il profilo) 19 ottobre 2011 12:56:07

Ĉu akumulatoroj fariĝas 'malplenaj' kiam ili estas malŝargitaj?

Klopodante startigi la aŭton ĉi-matene, mi konstatis ke la baterio malŝargiĝis.

Chainy (Mostra il profilo) 19 ottobre 2011 13:17:02

sudanglo:Ĉu akumulatoroj fariĝas 'malplenaj' kiam ili estas malŝargitaj?
La baterio estas malplena je elektra energio. Tio ŝajnas normala al mi.

sudanglo:Klopodante startigi la aŭton ĉi matene, mi konstatis ke la baterio malŝargiĝis.
Ankaŭ tio estas bona varianto.

Torna all’inizio