メッセージ: 8
言語: Nederlands
Mevido (プロフィールを表示) 2011年10月20日 16:10:28
Ik hep een vraag:
Wat is het verschil tussen "honger" en "trek"?
(Mi estas komencanto en nederlandan lingvon)
Bedankt!
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
mihxil (プロフィールを表示) 2011年10月20日 19:27:36
Mevido:Wat is het verschil tussen "honger" en "trek"?Trek is weinig honger. Kindertjes in Afrika hebben honger. Wij lusten soms wel wat te eten, en dan hebben we trek.
'Trek' mi tradukus per 'malsateta' aŭ 'manĝema', kaj 'honger' klare tradukindas per 'malsata'.
Mevido (プロフィールを表示) 2011年10月21日 7:18:43
Dus: Ik heb honger = Ik heb te veel trek
Ĉu ne?
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)
mihxil (プロフィールを表示) 2011年10月21日 17:15:07
Mevido:Dank je wel!Graag gedaan.
Mevido:Dus: Ik heb honger = Ik heb te veel trekJa. 'te' betekent echter 'tro'. Dat lijkt me hier een beetje raar. Ik zou er eerder 'Ik heb erg veel trek' of zoiets van maken.
Ĉu ne?
Mevido (プロフィールを表示) 2011年10月21日 18:58:25
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
Mevido (プロフィールを表示) 2011年11月22日 8:23:49
Kan iemand me aub helpen?
Waarom zegt men "Ik moet naar de winkel" in plaats van "Ik moet naar de winkel gaan"?
Bedankt!
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
mihxil (プロフィールを表示) 2011年11月22日 20:53:10
Mevido:Kan iemand me aub helpen?Ik zie niet veel verschil. Het eerste is denk ik een soort van afkorting van het tweede. Die tweede komt me wel een beetje raar voor. Echt iets wat een buitenlander zo zou zeggen
Waarom zegt men "Ik moet naar de winkel" in plaats van "Ik moet naar de winkel gaan"?
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Ik geloof trouwens dat je normaal altijd allerlei franje toevoegt. Bijvoorbeeld:
'Ik moet even naar de winkel' (ik heb dus nu geen tijd)
'Ik moet nog naar de winkel' (ik heb dus niks in huis)
Mevido (プロフィールを表示) 2011年11月24日 12:01:18
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)